Читаем В мире птицы мохо полностью

Над приподнялся и взглянул в сторону, куда направлен был взгляд Гардиса, и в какую он сам ни разу не посмотрел до сих пор. Сам остров был сильно вытянутым в длину, но достаточно узким. Пик, на котором они сейчас находились, располагался примерно посередине острова. С одной стороны пика была крохотная бухта, в которой стоял их корабль, набирая воду. С другой стороны острова перед пиком была большая бухта, та, про которую говорил капитан.

Сейчас она была забита множеством лодок, стоявших друг возле друга, а на широком пространстве берега стояло, ходило и сидело множество народа. Нигде не было видно ни одного костра, который мог бы дымом выдать присутствие здесь такого большого количества воинов. А что это воины, сомнений у разглядывающих их не было, хотя детали за отдаленностью расстояния они и не различали. Уж слишком по-военному вели они себя.

Гардис и Над переглянулись.

– Надо быстрее вернуться назад, на корабль, – заключил Гардис, – здесь явно что-то нечисто.

Они ужами сползли с площадки и что было духу помчались к кораблю.

– Сотни три-четыре лодок, целая армия сейчас в бухте. Для чего-то они ведь собрались здесь, – говорил Гардис обступившим их людям и матросам, – ведь не для того, я думаю, собрано целое войско, чтобы уничтожить нас. Для этого так много солдат не надо. Здесь явно что-то другое.

– Уж не готовится ли нападение на пиратскую республику? – задумчиво протянул капитан.

– А что, – подхватил Орагур, – вернее всего, что так оно и есть. Они будут ждать ночи, чтобы в темноте выйти из бухты и напасть на пиратов. Во всяком случае, я бы так и сделал.

– Пиратское ремесло, конечно, мало почитается добропорядочными гражданами, – подумав, высказался скандинав, но ты говорил, что они не подчиняются жрецам?

Капитан утвердительно кивнул головой.

– Следовательно, в данный момент они наши союзники, – заключил скандинав, – и надо бы предупредить их о готовящемся нападении. И, мало того, даже помочь им в сражении.

Ацатеталь даже подпрыгнул от охватившего его возбуждения.

– Снова сражение! Здорово! – воскликнул он.

Все засмеялись.

– Малыш, не спеши жить! – со смехом сказал ему скандинав, – сражений на твой век еще хватит. Хотя лично я предпочел бы, чтобы их не было вообще.

– Кто бы говорил это, но не ты, – засмеялась Олиона, – по-моему, даже там, где тихо и спокойно, ты всегда найдешь какое-нибудь приключение на собственную… как бы это поделикатнее сказать… пусть будет, шею.

– Или оно найдет тебя, – добавил Орагур.

Мешкать никто не стал. В корабль быстро загрузили кожаные бочки, наполненные водой, и вскоре капитан вывел его за пределы бурунов, где ветер снова наполнил парус и погнал корабль по выбранному капитаном курсу к пиратским островам.

Под предлогом подготовки завтрака Гардис собрал на корме скандинава, Орагура, Олиону и Нада.

– Об это не следует знать нашим новым друзьям, – Гардис, сделав вид, что копается в мешках с провиантом, кивнул в сторону занимающихся своими делами матросов, – мало ли что, пусть думают, что мы обсуждаем, что взять на завтрак, ведь наш язык они не понимают. Мы кое-что нашли там, внутри той горы. У меня в мешке точно такой же шар, как и у Пирта, а также какая-то книга, которая была вместе с ним. Я могу прочитать то, что в ней написано, но смысл этого ускользает от меня.

И Гардис вместе с Надом изложили все свои похождения.

– Похоже, что вы нашли третий магический шар, – сказала Олиона, – если судить по тому, что я слышала, будучи запертой в клетке в храме Черной Змеи, то один шар у жрецов, один у олиев и два у нас. Когда мы воссоединимся с отцом, у олиев будет явное преимущество.

– А в горе находится какое-то тайное убежище ваших Хранителей, – добавил Орагур, – теперь не остается никаких сомнений в цели нашей миссии и в предназначении Гардиса.

– Да, парень, – хлопнул скаединав Гардиса по плечу, – дорого же ты нам стоишь. Бегай с тобой, защищай теперь, а за какие шиши? Кто оплатит беспокойство?

– Вот он заплатит, – засмеялся Гардис, показывая на Орагура, – у него денег, когда станет энси, будет много!

22.

За завтраком говорили мало, несмотря на попытки Шар-Карена, занявшего место за столом не столько по праву начальника «бессмертных», сколько фаворита Сарниуса, увлечь всех общим разговором на отвлеченные темы. Сарниус здесь же попытался диктовать всем свою волю, что, впрочем, у него в общем-то неплохо до сих пор получалось. Но, воспользовавшись моментом, тем, что на столах поставлено было лучшее вино, взятое из личных погребов правителя нома Кириониса, некоторые из ключевых сановников, в частности, казначей, а также помощники Кириониса, отвечающие за порядок в Ларсе, настолько упились вином, что к концу завтрака упали под стол, и их пришлось слугам на руках разнести по домам.

После завтрака Сарниус предложил высшим сановникам собраться в большом кабинете, чтобы обсудить насущные первоочередные дела. Когда же все присутствовавшие на завтраке, кроме Шар-Карена, покинули обеденный зал, Сарниус разразился длинной витиеватой площадной бранью. Шар-Карен удивленно смотрел, как номарх, ругаясь, бегал по залу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Незаконнорожденный

Похожие книги