Читаем В мире птицы мохо полностью

– Это самый опасный враг, которого нам надо победить. Не знаю, как мы это сделаем, но это надо сделать. Иначе весь мир покроется мраком и перестанет существовать. Перед тобой непобедимое и ужасное порождение колдунов миркутян, поднявших его из бездны мрака – сам Демон ночи. Я видел много описаний его в старинных рукописях, но видеть вживую не приходилось.

Тем временем Демон снова задрал морду вверх и снова заревел, поднял вверх руки, сжатые в кулаки, и с силой ударил по воротам. Во все стороны посыпались камни. Ворота разлетелись на кусочки, как трухлявые доски. Демон снова взмахнул кулаками, ударив по городской стене. И снова во все стороны полетели каменные обломки. Он сделал шаг внутрь города и обрушился на близлежащие дома. Даже отсюда, с другого конца в общем-то большого города, были видны разлетающиеся по сторонам, как пушинки под дуновением ветра, огромные глыбы камня. Длинный широкий язык пламени вырвался из распахнутой пасти Демона. Дома, на которые попал огонь, сразу же вспыхнули. А в образовавшийся в стене пролом уже вливался черный поток солдат, растекающийся по городским улицам.

Гардис в бессильной ярости сжимал кулаки.

– Лучше бы в твоих рукописях написали, как от него избавиться, – раздался сбоку голос скандинава – а то ведь этак снесет город до основания, и ничего не сделаешь!

– Ты куда? – Орагур едва успел схватить за воротник бегущего мимо Ацететаля, – капитана сюда, живо!

Олиона бросила мальчишке несколько фраз перевода, и он умчался искать Киацетуму, куда-то запропастившегося в поднявшейся суматохе. Через некоторое время капитан в сопровождении нескольких матросов подбежал к группе людей.

– Мы организуем сопротивление на улицах, будем строить баррикады, перегораживать улицы! – переводила Олиона быстро говорящего Киацетуму.

– Нет, – отрицательно покачал головой Орагур, – ты просто этим погубишь людей. Ты не понимаешь, с кем имеешь дело. Это не простое нападение на город. Они вытащили из преисподней самого Демона ночи. Значит, взялись всерьез. Можно воевать с людьми, но невозможно с колдунами. Скоро ни от города, ни от его защитников ничего не останется. Здесь уже не помогут никакие баррикады. Единственное, что надо сделать – уводить людей подальше от города. Его уже не спасти, но нужно спасти как можно больше его жителей.

Капитан согласно кивнул головой, и несколько матросов, получив нужные инструкции, помчались в разные концы города.

– Жители покинут его, – сказал капитан, – теперь дело за вами. Вероятно, мы проиграли этот бой. Но независимо от того, как пойдут здесь дела, вы должны покинуть это место и отправиться туда, где вы сделаете больше для освобождения от храмовников. А нужны сейчас вы там, за проливом. Сейчас мы все уходим в порт. Там ждет наготове моя лодка. Надо успеть, пока есть возможность.

Капитан, десяток матросов, мальчишка и все люди быстрым шагом направились в сторону порта.

– Вот только есть ли возможность? – на ходу негромко рассуждал Орагур, – зная, что это портовый город, я бы непременно в первую очередь закупорил выход из порта.

Скандинав быстро взглянул на него: – Будем надеяться, что у миркутян нет своего Орагура!

В порту лодок почти не было, лишь несколько легких посудин сиротливо покачивались у пристани на легкой зыби, поднятой небольшим ветерком. Но капитан повел свою группу в самый конец порта. Там оказался еще один небольшой затон, скрытый от посторонних глаз нагромождением портовых сооружений. Уже на подходе к нему в нос ударил уже знакомый людям специфический запах крови гор.

– Понятно. Здесь контрабандисты наполняют лодки этим специфическим товаром, – сказал скандинав.

– И, небось, при полном попустительстве властей. Вернее, за достаточную мзду, – добавил Орагур, – вон даже пакгаузы для контрабандного товара стоят. Все это мгновенно могли бы прикрыть, будь на то желание.

У деревянного причала стояла большая лодка, вернее, даже не большая лодка, а маленький корабль. Он раза в три превосходил по длине лодку, на которой люди сбежали из храма, но был шире ее всего лишь раза в два. И опять же никакого намека на парусное вооружение. Капитан быстро направился в его сторону.

Ровной палубы у корабля не было. На корме сложены были какие-то деревянные брусья и часть корабля занимали чем-то заполненные кожаные емкости, напоминающие большие бочки. Вдоль бортов лежало несколько деревянных труб. Люди быстро переглянулись между собой.

– Найдется большой кусок ткани? – спросил Над.

Капитан недоумевающе взглянул на него и указал рукой на рулон грубой промасленной материи, лежащий в носу лодки.

– Этим мы закрываем и крепим груз, – сказал он, – на корабль уже была загружена партия груза крови гор – вон в тех кожаных емкостях, и небольшое количество дерева. А под тканью лежат пустые кожаные емкости для крови гор. По счастью, их не успели заполнить. Даже имеющихся и то многовато для размещения всех нас. Кто же знал, что надо будет везти и вас? Придется терпеть определенные неудобства. А через эти трубы мы заполняем емкости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Незаконнорожденный

Похожие книги