— Мы оба знаем: я привык играть до конца, — ровно произнес он. — С Мориарти не покончено, пока театр полон его теней.* Верьте или нет, но избавиться от них — вот моя цель. Не знаю, с чего вам взбрело, будто я не гожусь для этой работы.
— Один раз вы уже умерли, а вам все мало, — не сдавалась Ирэн.
— Выходит, вы меня отговариваете?
— Разве?
И она печально улыбнулась, и улыбка ее сказала: «Это было бы пустой тратой времени».
В голос Шерлока просочились чуть теплые нотки, когда он произнес:
— Выше нос, мисс Адлер. К смертельным забавам нам обоим не привыкать.
Ирэн думала про себя, что она-то, в отличие от него, находится здесь не по собственной воле. Просто у старшего из двух братьев нашелся для нее подходящей длины поводок, и сбежать из компании чопорных англичан в промежутке между вертолетом и авиалайнером ей не светило.
Ирэн думала, что, подвернись ей возможность сохранить самое дорогое — свободу, — она бы не сомневалась ни единой минуты. Она была зла, раздосадована, ведь именно Шерлок Холмс по наводке своего брата выманил ее одной-единственной весточкой. Пожалуй, ей… хотелось злиться на Шерлока.
Но еще Ирэн думала, что, каким бы элегантным ни было ее жемчужно-серое платье, в эту минуту она бы хотела стоять перед Шерлоком в одном его пальто на голое тело.
Потому что она хотела злиться, но ее свободолюбивый нрав уступил эйфории, вызванной предвкушением. Ей предстояло узнать о Шерлоке больше, чем Джону Ватсону. А кто в целом мире откажется от такого шанса?
Почему больше, чем Джону? — спросили бы ее.
Потому что мне действительно важна любая мелочь, — ответила бы Ирэн.
Шерлок Холмс постоянен в своих привычках, но абсолютно непредсказуем в поступках, узнала она в первый же месяц европейских каникул. В какой бы день Шерлок ни планировал путешествие по пражской канализации или экскурсию в заброшенные дома окраин (если вообще планировал, а не срывался в импровизацию), он всегда был одет с иголочки, гладко выбрит, ухожен. Грязь и зловоние этих мест ничуть его не заботили, как и роскошь, изыск Вальдштейнского дворца. Он был совершенно неприхотлив, а вот Ирэн… Ей приходилось заново привыкать к тому, что в любую секунду переменчивый ветер может ее унести и забросить в фешенебельный квартал, в глухомань, в места без названия, словом, куда угодно. Таиланд разбаловал ее окончательно, но Ирэн не собиралась жаловаться. Ни единого протестующего возгласа не слетело с ее накрашенных губ, пока она, затаившись в грязном и темном подвале, по колено в воде и с пистолетом в руках, ждала условной команды. Она не была спецагентом — как и Шерлок. Она не пыталась играть в наемного убийцу — как и он. Но подвал был, пистолет был, и чешский ублюдок был у нее на мушке. Чертовски непредсказуемый день, не правда ли, мистер Холмс, вы, чертовски непредсказуемый ветер?
— Хорошая работа, — расщедрился Шерлок на похвалу. Ирэн, минутой раньше прострелившая чеху обе ноги, опустила пистолет и стала наблюдать, как детектив роется в чужих карманах. Ублюдок орал от боли и, судя по всему, плевался ругательствами; и если бы Ирэн сочла нужным снизойти до беседы с ним, то сказала бы, что он явно легко отделался.
— Второй ушел?
— Увы. Однако… — Шерлок продемонстрировал ей сотовый телефон, выуженный из кармана бандита, — с помощью этого догоним и его.
— Чем вы занимались, пока я делала всю… грязную работу? — и тут Ирэн озарило: не потребовать ли с него чек на новую пару туфель?
— Вспоминал легенду о големе, — ответил он и больше ничего к этому не добавил.
Шерлок не тщеславен, но он явно любит быть в центре внимания. Любит впечатлять. Поражать. Эпатировать. Он прекрасно сознавал, что разительно отличается от большинства людей — хотя и не всегда понимал, чем именно, — и Ирэн не уставала любоваться тем, с каким старанием он выставлял эту разницу напоказ. Он напоминал окружающим (вначале — своим видом, позже — хлесткими репликами), что они идиоты, безнадежно застрявшие в эволюционном тупике, но при этом не раз спасал их жизни… вовсе не за награду в виде ярого почитания и благодарности, в которой он совершенно не нуждался. Что, неужели ему было все равно? Не настолько, чтобы не броситься под стремительно мчащийся поезд за чьей-нибудь обреченной душой.
Но не стоит забывать, что этот невозможный британец тащил за собой в упряжке изумительную американку, которой, к слову, и была Ирэн Адлер. Было трудно игнорировать ее восхищенные взгляды, но правда в том, что общее дело предоставило и ему массу способов узнать ее лучше.
Например, Ирэн Адлер — женщина многих талантов.
— Пять восемь ноль семь, — вслух подумал сидящий за ноутбуком Шерлок, и Ирэн прекратила расчесываться, чтобы шорох распутываемых гребнем волос не мешал ей внимать бархатистому голосу. Одетая лишь в гостиничный халат, она приблизилась к детективу и поверх его плеча взглянула на экран.
— Что это? — полюбопытствовала она.