Читаем В Хай-Уикоме, в полночь (СИ) полностью

— Раздобыли для вас зацепку, — без особого удовольствия подтвердил Майкрофт с маленького экрана ноутбука.

— Всего лишь зацепку… но и этого более чем…

В этот поздний час у Шерлока не было сна ни в одном глазу. И хотя выражение его лица оставалось спокойным, воздух вокруг него был словно наэлектризован. Увидеть все это Майкрофту мешали помехи видеосвязи и, чего греха таить, нежелание вникать в настроения Шерлока. Тем более что его собственное было не на высоте.

— Сербия отнюдь не место для романтических прогулок, братец. Так что, прежде чем нестись туда сломя голову и затевать третье восстание*, советую подумать о том, чтобы сбросить балласт.

Неискусно запрятанную шпильку в речах Майкрофта Шерлок явно пропустил мимо ушей. Он казался абсолютно отрешенным, глядя поверх монитора, чуть заметно шевелил губами, как будто заучивал что-то про себя.

Пауза. Затем он встряхнул головой и сверкнул глазами: его осенило.

— Мопертюи! О-о-о, а я ведь знал, что рано или поздно мы услышим о нем. Бьюсь об заклад, его наркотрафик снабжает преступную сеть Мориарти…

— Сейчас речь не о бароне, — голос Майкрофта, подернутый электронным шумом, остыл на пару градусов. — Ты не слушал меня, Шерлок?

— Разумеется, слушал, — на мгновение Шерлок раздраженно сощурился и отмахнулся даже. — Она не поедет со мной. Никто этого не хочет.

Вот теперь старший Холмс выглядел более заинтересованно.

— В самом деле? Никто? Не обманывайся, Бога ради. Как именно ты намерен ее остановить?

— Эта Женщина… — на удивление тепло усмехнулся младший. — Уверен, она будет вне себя, если я позаимствую ее коронный прием.

— Ясно, — со вздохом протянул Майкрофт и прекратил задавать вопросы, будто ему и в самом деле все стало ясно. — Не думаю, что тебя когда-либо заботило мое мнение, дорогой брат, но знай: ты поступаешь правильно. Тебе предстоит отправиться в драконье логово. С твоей стороны будет весьма разумно оставить свои слабости у порога.

Услыхав это, Шерлок бросил презрительный взгляд на брата, но отчего-то смолчал.

*

В эту самую ночь Ирэн снилась беспорядочная стрельба. Чьи-то крики и окрики, звон осыпающейся хрустальной люстры, шум бесчисленных ног, удаляющийся прочь. Но только протяжное пение скрипки, спиралью взвившись над хаосом в стенах оперы, напомнило спящей о том, что все нереально.

Да, в реальности все было не так, осознала она. И тут же все прекратилось.

Сквозь сон доминантка почувствовала, как мир меняется прямо в эту секунду; спала она, но ее интуиция бодрствовала. И когда безотчетная тревога вонзилась тонкой иглой в основание черепа, пронзительная скрипичная нота — эхо из сновидений — жалобно взвизгнув, растаяла под потолком. Ирэн приподняла голову над подушкой и спросонья подумала, что ослепла. Здесь было темно, как в аду.

Нашарив свой BlackBerry и разглядев на нем время (была половина третьего ночи), она дотянулась до тусклого бра. Две-три минуты Ирэн потратила на то, чтобы расчесать и аккуратно заколоть волнистые локоны. Серое платье, в котором она спала, было слегка измято, но весь остальной гардероб хранился в саквояже, а тот стоял у входной двери, в коридоре. Бок о бок с ним тосковала и сумка Шерлока. Их дуэт был готов покинуть эту стылую и неприветливую квартиру в любую минуту, как только поступят четкие указания… или сигнал тревоги. Что значит — больше никакого прозябания, никакой скуки. Как там любил говорить ее детектив?

«В игру!»

К слову, соседняя кровать была пуста, и, присмотревшись к ней, Ирэн сделала вывод, что Шерлок так и не ложился. Она ожидала найти его там же, где оставила несколько часов назад после затяжной игры в шахматы и маленького концерта на десерт. Решительного, пусть и бесстрастного на вид (но она знала, что от безделья и отупляющего ожидания в нем все клокотало), готового тотчас сорваться хоть на другой край света… Такой Шерлок был ей особенно по душе. И то, как он играл для нее вчера, те чувства, которые она при этом испытывала… изумление, вожделение, ликование… Она едва сдерживала себя.

От автора: а вот теперь можете включить Irene’s Theme для атмосферы.

Но когда бодрая, выспавшаяся Ирэн босиком вернулась в гостиную, где по-прежнему горел свет, то заготовленные слова — «Есть новости?» — вырвались у нее прежде, чем она нерешительно замерла на пороге. Ни детектива. Ни его вещей, будь то скрипка или ноутбук. Ее сердце забилось сильнее, когда она обернулась и не увидела в коридоре его дорожной сумки, а только свою.

И похоже, весь мир вдруг сгустился до небольших размеров и теперь представлял из себя серую комнатенку. Словно тьма за блестящими окнами — это ничто, а глобальная катастрофа случилась без предупреждения, пока Ирэн тратила драгоценное время на сон.

И теперь к извечной хваленой выдержке взывать бесполезно. Черт побери, это факт. Глубоко в душе она отказывалась верить, что он просто взял и уехал, сорвался бог весть куда… но, по всей видимости, так оно и было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения