Читаем В числе пропавших полностью

Мужчина взлетел на крыльцо окрашенного светлой краской дома и ткнул пальцем в кнопку звонка. Из-за двери донесся перезвон. Мужчина вытер потные ладони о джинсы и оглянулся. На тихой, залитой солнцем улице не было видно машин. Только двое мальчишек, согнувшись над рулями своих велосипедов, катили наперегонки. На другой стороне молодая женщина выгуливала собаку.

Он снова нажал на кнопку звонка, потом еще два раза. Почему он заставляет меня ждать, - подумал мужчина, - а я не могу даже упрекнуть его за это?

Из-за двери послышался рев спускаемой в унитазе воды.

Позади, в доме напротив, хлопнула дверь, и кто-то вышел. Мужчина не стал оборачиваться. Он засунул руки в карманы джинсов и ждал.

- Кто там? - раздался голос из-за двери.

- Это я - Мертон, - ответил он и потянул за ручку передней двери.

Загремела дверная цепочка, щелкнула задвижка, и основная, деревянная дверь открылась. Мертон вошел в дом и увидел Вальтера, который притаился за дверью и внимательно его осматривал.

- Боже мой! - выпалил Вальтер. - Что с тобой стряслось? На тебе лица нет.

- Твоя машина в гараже?

- Конечно.

- Убери ее оттуда. Быстро.

- Боже мой, что ты натворил?!

- Если ты не позволишь мне воспользоваться твоим гаражом…

- Я этого не говорил. Ты, конечно, можешь воспользоваться моим гаражом.

- Тогда убери оттуда свою тачку.

- Одну минуту, пожалуйста. Я не одет для выхода из дома, - eго халат не прикрывал голую грудь и тощие бледные ноги. - Дай хоть что-нибудь накину.

- И так сойдет, Вальтер. Бери ключи.

- Сейчас…

- Поторопись.

- Хорошо, хорошо, - проговорил тот, выбегая за ключами. - Большое спасибо за грубость.

Вальтер исчез.

Мертон ждал в прихожей.

- Нашел! - крикнул Вальтер.

Через секунду он уже спешил навстречу Мертону, высоко подняв ключи и звеня ими, как колокольчиками.

Мертон открыл входную дверь. Шагая за ним, Вальтер пробормотал:

- Надеюсь, ты не сделал ничего ужасного.

- Убери свою машину.

Мертон прошел через чистый дворик к своему фургону, припаркованному около бордюра. Он запрыгнул в него и завел двигатель. Джип «Чероки» в конце квартала повернул налево и поехал навстречу Мертону. Мужчина нырнул вниз и не высовывался, пока тот не проехал мимо. Когда он снова поднял голову, дверь в гараж уже была открыта. Белый выхлопной дым струился из-под днища старого «Доджа» Вальтера.

Когда «Додж» начал задом выезжать из гаража, Мертон переключился на первую передачу. Он подождал, пока Вальтер выедет на улицу, затем подал вперед и вывернул на шоссе. Открытый гараж казался прохладным, темным и безопасным, как пещера. Мертон повернул ключ. Двигатель затих, и он вылез из фургона.

Он не стал ждать Вальтера, сразу закрыл и запер дверь гаража. Потом вошел в дом, сорвал одежду, направился в ванную и встал под душ.

Когда Вальтер открыл дверь, он уже вытирался.

- Стучать не умеешь? - спросил Мертон.

- Это моя ванная. Мне стучать необязательно. Особенно, когда кто-то вламывается в нее без спроса и пользуется горячим душем.

- Ты просто грязный старикашка.

- Это…

- Помоги мне вытереться, - сказал Мертон, протягивая полотенце.

Вальтер покачал головой.

- Нет, не помогу. Не увиливай от ответа.

- Да брось ты, Валли.

- Я вошел сюда не для этого, и ты это знаешь.

- Правильно.

- Ты можешь объяснить?

Мертон нахмурил брови.

- Объяснить что?

- Не придуривайся. Я - Вальтер. Вальтер. Помнишь меня? Конечно, помнишь. Иначе бы ко мне не примчался. Поэтому, прошу тебя, не обращайся со мной, как с пустым местом. Мне это не нравится.

- Ты хочешь, чтобы я ушел?

- Нет.

- Буду рад уйти.

- Я не предлагаю тебе уйти. Я только говорю, что заслуживаю некоторого уважения, и мне бы хотелось знать, во что ты вляпался. Или ты считаешь, я не имею на это права?

- Конечно, - Мертон обернул вокруг талии полотенце и заправил уголок.

- У тебя опять на хвосте копы?

- Возможно.

- Уверен?

- Не слишком удивлюсь.

- Не скрытничай.

- У меня одежда испачкалась. Брось ее в стирку.

- Что ты наделал, Мертон?

- У меня небольшие неприятности. Только и всего.

- О, Бог мой. Опять взялся за старое? Я знал. Я сразу понял это, как увидел твою физиономию.

- Эй, послушай. Я немного устал. Мне бы поспать. Сделай что-нибудь полезное. Например, постирай мою одежду.

- Ты не изменился, Мертон. Ты совсем не изменился.

- Я изменился. Посмотрим, как они попытаются достать меня на этот раз. Как бы не так.

Глава 7. ВОЗВРАЩЕНИЕ РАСТИ

Пак проводила взглядом буксир, волочивший «Ягуар» как тушу животного. Автомобили исчезли среди деревьев.

- Что теперь? - спросил ее Басс.

- Нам потребуется официальное заявление от тебя и от Фэй. Мы также хотим, чтобы вы взглянули на кое-какие фотографии.

- Как в телевизоре, дорогая?

- В некотором роде. Извини, - oна повернулась к Джеку и крикнула: - Подойди на секунду!

Когда помощник шерифа подошел, она сказала:

- Я подожду Расти здесь. Ты поезжай вперед и отвези Фэй в участок.

- Почему она не может поехать со мной? - спросил Басс.

- Это обычная процедура. Мы стараемся держать свидетелей раздельно.

- Боитесь, что мы что-нибудь утаили?

- Не в этом дело. Просто…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер