Читаем Увлечение герцога полностью

– Прошу вас, – взмолилась она, – возьмите меня с собой! Умоляю! Это очень важно!

Она произнесла эти слова на одном дыхании, и Майкл с удивлением взглянул на нее.

– Куда вы направляетесь? – спросил он. – Боюсь, что у меня нет лишней минуты.

– Куда угодно, только возьмите меня с собой. Для меня это крайне важно.

– И все-таки, куда же вы направляетесь? – повторил Майкл.

– Это не имеет значения. Мне просто нужно уехать отсюда, иначе меня догонят и схватят.

В голосе ее прозвучал ужас, и Майкл понял, что она говорит серьезно.

Ему часто доводилось слышать обращенные к нему просьбы и мольбы о помощи или помиловании от самых разных людей, и потому он умел безошибочно различать, искренне они говорят или всего лишь притворяются.

Девушка испуганно оглянулась.

Немного впереди Майкл увидел большие кованые ворота с домиками привратников по обеим сторонам.

– Прошу вас, пожалуйста, помогите мне, – взмолилась она. – Я оказалась в безвыходном положении.

– Хорошо, – отозвался Майкл. – Садитесь.

Только сейчас он заметил, что она держит в руках саквояж. Обежав карету, она бросила узел на пол и сама быстро забралась внутрь.

При этом она съежилась на сиденье и пригнула голову, пытаясь, как с изумлением сообразил Майкл, стать невидимой.

И тогда он машинально, как непременно поступил бы при аналогичных обстоятельствах, накрыл ее пледом, который лежал на сиденье рядом с ним.

Теперь никто посторонний не догадался бы, что он в экипаже не один.

Он тронулся и, поравнявшись с воротами, увидел, как оттуда выбежали двое мужчин.

Один посмотрел вдоль дороги налево, а второй окинул внимательным взглядом Майкла и, словно решив, что тот не представляет для него никакого интереса, побежал в ту сторону, откуда они только что приехали.

Майкл невозмутимо проехал мимо, даже не попытавшись заставить лошадей идти быстрее.

Проехав около полумили, он наконец заговорил:

– Полагаю, теперь вы в безопасности. Поблизости никого нет.

Девушка откинула в сторону плед.

Только теперь, глядя на нее, Майкл понял, что, пожалуй, еще не встречал такой красавицы.

Но при этом в глазах у нее был ужас, чего он никак не ожидал увидеть, вернувшись домой, в Англию.

– Меня кто-нибудь видел с вами? – дрожащим голосом спросила она.

– Когда мы проезжали мимо кованых ворот, – ответил Майкл, – оттуда выбежали двое мужчин. Но я уверен, что они понятия не имели о том, что вы были со мной.

Девушка облегченно вздохнула.

– Благодарю, благодарю вас. Если бы вы не сжалились надо мной, они бы увели меня с собой.

Тон ее голоса говорил о том, что она до сих пор пребывает в ужасе.

– Сейчас вы в безопасности, – негромко сказал он ей. – Предположим, вы устроитесь поудобнее и расскажете мне, что с вами случилось.

– Вы поступили очень находчиво, – жалобно пролепетала она, – накрыв меня пледом. Они не заметили меня.

– Да, для этого им нужно было оказаться ясновидящими, – согласился Майкл.

Она тихонько пискнула, что можно было с некоторой натяжкой принять за короткий смешок, после чего опустила ноги на пол и укрыла их пледом. Он заметил, что она судорожно сжала ладони и сложила их на коленях.

Девушка хранила молчание, и он вопросительно взглянул на нее.

– Просто я читаю про себя коротенькую молитву, – сказала она, – и благодарю Господа за то, что вы спасли меня.

<p>Глава третья</p>

Еще несколько минут они ехали в молчании, но потом Майкл нарушил его:

– Я все еще хочу услышать от вас, почему вам пришлось бежать.

Он почувствовал, как девушка рядом с ним содрогнулась всем телом, а потом пролепетала все тем же едва слышным жалобным голоском:

– Я была вынуждена бежать – у меня не оставалось иного выхода. Я все время молилась о том, чтобы кто-нибудь спас меня, и уверена, что именно папа подсказал мне, что единственное, что мне остается, – бежать куда глаза глядят.

– Ваш отец умер?

Девушка кивнула.

– Да, он умер почти год тому, и я осталась одна со своей мачехой.

Тон, каким были сказаны последние слова, подсказал Майклу, что именно в них и кроется причина всех несчастий.

Мачехи обыкновенно отличаются жестокосердием и грубостью, и ее приемная мать, судя по всему, отнюдь не была исключением.

– И что же было дальше?

На мгновение ему показалось, что девушка, сидевшая рядом, не ответит, но она все-таки заговорила:

– Она велела мне выйти замуж за человека старого и страшного. Он жестоко обращается со своими лошадьми и собаками, и меня тошнит от одного его присутствия.

В ее словах сквозил неприкрытый ужас, в этом не могло быть никаких сомнений.

И вновь Майкл немного помолчал, прежде чем заметить:

– Но ведь наверняка у вас имеются родственники, которые могли бы прийти вам на помощь.

– По закону мачеха является моей опекуншей. И она все время напоминает мне о том, что я должна делать так, как она велит.

– Понимаю, – согласился Майкл, – но теперь, когда вы убежали, куда же вы направляетесь и кто спрячет вас?

Воспоследовавшая пауза затянулась, и он уже начал спрашивать себя, а не передумала ли девушка отвечать ему.

В конце концов она медленно проговорила:

Перейти на страницу:

Все книги серии На крыльях любви

Увлечение герцога
Увлечение герцога

Майкл, сын лорда Мура, влюбляется в первую красавицу Лондона леди Фелицату, дочь графа Уоргрейва. Они проводят вместе прекрасные дни, и кажется, что юные влюбленные сердца ждет счастливое будущее. Но однажды Фелицата сообщает Майклу, что выходит замуж за Саймона Харрингтона, старшего сына герцога Камбрии. Она говорит, что, хоть и любит Майкла, счастливой жизни у них не будет, поскольку он недостаточно богат… Майкл в тот же вечер уплывает в Индию – лечить войной разбитое любовью сердце. Однако вскоре ему придется вернуться в Англию, где его ждет борьба за законное наследство и новую, настоящую любовь…Майкл, син лорда Мура, закохується в першу красуню Лондона леді Феліцату, дочку графа Ворґрейва. Вони проводять разом чудові дні, і здається, що на юні закохані серця чекає щасливе майбутнє. Але одного разу Феліцата повідомляє Майклу, що виходить заміж за Саймона Харрінґтона, старшого сина герцога Камбрії. Вона каже, що, хоч і любить Майкла, щасливого життя в них не буде, оскільки він недостатньо багатий… Майкл того ж вечора вирушає до Індії – лікувати війною розбите коханням серце. Однак незабаром йому доведеться повернутися до Англії, де на нього чекає боротьба за законну спадщину й нове, справжнє кохання…

Барбара Картленд

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы
Слушай свое сердце
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому.Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда. Дівчина обожнює його коней і прогулянки по околицях. Одного разу дядько приносить приголомшливу звістку: прем'єр-міністр мріє одружити свого сина з Деллою! Але дівчина зовсім не рада: хлопець має погану репутацію. Сер Едвард просить племінницю добре подумати, адже це хороший шанс для Делли влаштувати свою долю. У цей же час дівчина знайомиться з Джейсоном, сином герцога. І розуміє, що її серце належить іншому. За порадою старої циганки Делла починає слухати своє серце і… тікає з дому.

Барбара Картленд

Короткие любовные романы

Похожие книги