Читаем upload полностью

– Не обращайте внимания, – Амбридж взмахнула волшебной палочкой, и все четвероногие пушистики охотно покинули свои картинки, отправившись гулять по зачарованным холстам Хогвартса, – это часть имиджа. Хотя… я действительно люблю кошек, – она демонстративно установила на кабинет ряд чар, которые должны были обеспечить конфиденциальность их беседе. – Но я пригласила вас поговорить не о моих пристрастиях к мяукающим комкам шерсти, – Амбридж поставила на стол чашки с душистым чаем, сахарницу и молочник со сливками, на отдельном блюде ждали своего часа несколько видов печенья и тарталеток. – Не буду томить вас догадками – министр просил меня присмотреться к вам, – ее насмешливое фырканье можно было принять и как признание недальновидности министра, давшего подобное задание, и как готовность выступить на стороне объекта пристального внимания столь высокого чиновника магического мира, как Фадж.

– И чем я могу вам помочь? – Гарри стало любопытно.

– Мне? Да, собственно, ничем помогать и не нужно. Я и сама справлюсь, – она хитро улыбнулась. – Просто хотела вам напомнить, что вы вызываете интерес не только у девочек, озабоченных своим будущим. За вами пристально следят многие. Но вы, пожалуй, об этом и сами знаете, – Амбридж надпила из чашки, выдержав небольшую паузу, позволив Гарри переварить сказанное ею. – Мистер Малфой… мистер Люциус Малфой, – уточнила она, стараясь избежать двусмысленности, – рассказывал мне о том, какие замечательные друзья у его сына. Одним из первых он назвал ваше имя, мистер Поттер. По тому, как Люциус настойчиво трижды возвращался к этой теме во время нашего с ним разговора, я сделала вывод, что и он сам чрезвычайно заинтересован в вас. Я очень ценю способность Люциуса быстрее других разбираться в общественной и политической обстановке. Так вот, думается мне, что вам он отводит весьма важное место в будущем магического мира.

– Мне и Дамблдор прочит роль Избранного, – Гарри не мог понять, чего хочет добиться Амбридж своими намеками.

– Ах да, конечно же. Я помню его настойчивые попытки «защищать» вас и в комиссии по происшествию на Турнире, и на том, сильно походящем на фарс, заседании Визенгамота. Только вот все его потуги оказались бесплодными, – во взгляде Амбридж заплясали лукавые искры. – Не буду скрывать, меня позабавило, как вы ловко каждый раз отбрыкивались от его «бескорыстной помощи».

– Каждый раз? – бровь Гарри вопросительно приподнялась. – На заседании по инциденту на Турнире я и слова не сказал, так что нет ни капли моей заслуги в том, что профессора Дамблдора не допустили в качестве моего «защитника».

– Альбус в коридорах Министерства слишком настойчиво уговаривал вас принять его помощь – свидетелей этому немало, – отмахнулась Амбридж, намекая на то, что у нее свои источники информации. – Да и с Руфусом Скримджером я в хороших отношениях. Так что – мои аплодисменты, мистер Поттер.

– Мне кажется, или вы и в самом деле поощряете мое дерзкое поведение в отношении бывшего гражданского опекуна? – Гарри хотелось некоторой определенности. Он понимал, что на стороне Дамблдора Амбридж выступать не станет, но по некоторым фразам он также мог сделать вывод, что она не являлась подпевалой и министру.

– Дерзкое? На мой взгляд, это вполне корректные действия человека, умеющего думать своей головой, – Амбридж была предельно серьезна. – Довериться Альбусу – потерять себя. Это знают очень многие из тех, кто все же ухитрился не подпасть под очарование его пламенных речей.

– Вы не боитесь, что я пойду и расскажу о нашей беседе директору. Почему? – вот когда Гарри пожалел, что рядом с ним нет Рона, который был в состоянии ему помочь разобраться в ситуации. Столь откровенные заявления Амбридж могли быть лишь притворством и блефом, предназначенными для того, чтобы он раскрылся и сам признал, что ведет незримую войну с Дамблдором.

– Не боюсь, – Амбридж покачала головой, пристально всматриваясь в лицо Гарри. – Вы очень сильно недолюбливаете Альбуса, если не сказать большего. Как вы уже поняли, мистер Поттер, я не вижу в вас ребенка, каковыми являются ваши ровесники. Вы слишком умны, хитры и изворотливы для обычного подростка. Думаю, Магия знала, что делала, когда признала вас совершеннолетним. Я считаю, что нам с вами будет проще сосуществовать, – она криво усмехнулась собственному определению, – если вам станет известно, что я пообещала Люциусу Малфою позаботиться о безопасности его сына и вашей.

– Считаете, что нам с Драко что-то угрожает? – Гарри по-прежнему терялся в догадках о причинах, вызвавших поток откровенности со стороны малознакомой ему ведьмы, хотя и был склонен считать, что из нее может выйти неплохой союзник в борьбе с Дамблдором.

– Люциус так считает, а я, как уже упоминала, предпочитаю прислушиваться к его словам. В большинстве случаев, – уточнила она, намекая, что все-таки имеет и собственное мнение по любому поводу.

Перейти на страницу:

Похожие книги