Матільда пригадала, чого вона дерлася так високо в цю пекельну спеку. Гукнула раз і другий — Павло не обізвався. Не встигла гукнути втретє, як внизу, десь дуже-дуже глибоко, бренькнули струни гітари, і пискливий хлоп’ячий голос наповнив подвір’я набридливою піснею про Капрі, острів квітів і рож.
З жалю і пересердя Матільда мало не заплакала. З спритністю, якої сама не чекала, злізла з дерева.
Павло стояв, відвернений від неї спиною, і разом з іншими хлопцями стежив за долонею не більшого, ніж він, русявого співака, якою той модулював свііі голос.
Матільда зблідла від гніву і образи. Вона шугнула в найближчий коридор. 'Гам було прохолодно, пильно, й за горло душила така звична в коридорах цього будинку суміш запахів людської й котячої сечі. Матільда йшла темним вузьким лабіринтом і витирала рукавом сльози.
Коли вона ввііішла в фіолетові сутінки протилежного кінця коридору, її очі вперше, мабуть, в житті зупинились на великому розп’ятті, повішеному в цій грязній пітьмі невідомо кіш, коли і навіщо. Вона стала навшпиньки і, захлинаючись від тихого плачу, прилипла губами до ніг Ісуса, ніг, вкритих товстою кожурою пилюки. Та від того їй не стало легше. Тягаря цієї раптової самотності не могла підняти навіть найгарячіша молитва.
Тихо, наче кіт Злодій, ввійшла до хати. Матері не було. Хворий батько важко еонів під периною. Прозорий
УИ-~в> V «" ^ Л-»^^