Читаем Unknown полностью

 - Забавный негодяй! - воскликнул князь. - А твои слова о щенке с охотничьим горном странным образом напомнили нам, что сегодня нас бросила свита, всегда следовавшая за нами. Мы воистину удивлены. Боюсь, наш охотничий рог оказался предателем.

 

 

 После этого князь очень мастерски подул в рог, и Вивиан сразу же узнал, кому именно подражал Эспер Георг.

 - Ну что же, друг мой - сказал князь, - мы не желаем слышать никаких возражений, вы не можете проехать по нашим землям и не посетить наш славный замок. Мы с большей радостью отдали бы вам долг как-то иначе, не предлагая гостеприимство, которым на законных основаниях имеют право располагать все благородные господа. Но ваше присутствие воистину доставит нам удовольствие. Вы не должны отказываться. Ваша внешность и ваша доблесть говорят о благородном происхождении, мы уверены, что заказ у мануфактурщика не пострадает, если вы не поторопитесь в намеченный пункт назначения. Хотя у вас хорошее произношение, мы думаем, что не ошибемся, если скажем, что перед нами - английский джентльмен. А вот и они.

 Пока князь говорил, трое или четверо всадников во главе с молодым охотником, которого путешественники встретили утром, появились на поляне.

 - В чем дело, Арнельм! - воскликнул князь. - У доезжачего такой плохой слух, что он не способен узнать охотничий рог своего господина, даже если ветер дует ему в лицо?

 - По правде говоря, ваше высочество, мы слышали достаточно охотничьих рогов сегодня утром. Нам неведомо, кто нарушает законы леса, но тот другой рог звучал не раз. Да простит меня святой Губерт за эти слова, но тот другой рог звучал столь же мастерски, как рог вашего высочества, несомненно. Я, фон Нойвид и Линц проскакали галопом по всему лесу. Остальные, я уверен, уже впереди.

 Доезжачий затрубил в свой рог.

 Пять минут спустя прибыли около двадцати других охотников в одинаковой форме, и все начали жаловаться, как они бешеным галопом скакали за князем в других уголках леса.

 - Должно быть, нас водил за нос сам Дикий Охотник! - поклялся человек бывалый.

 Такая разгадка тайны всех удовлетворила.

 - Ладно-ладно! - сказал князь. - Кто бы это ни был, если бы вовремя не появился сей джентльмен, вам пришлось бы сменить свои зеленые куртки на траурные сюртуки, а звук вашего охотничьего рога больше не раздавался бы в лесах наших отцов. Вот, Арнельм! Разделай животное, и помни: левая лопатка - знак почета, она принадлежит этому незнакомцу, не менее почетному из-за того, что нам он не известен.

 Все присутствующие сняли шляпы и поклонились Вивиану, который воспользовался возможностью представиться князю.

 - А теперь, - продолжил его высочество, - мистер Грей поедет с нами в наш замок, нет, сэр, мы не примем отказ. Мы пошлем в город за вашим багажом. Арнельм, займись этим! А вас, мой честный друг, - обратился князь к Эсперу Георгу, - мы передадим на попечение нашего друга фон Нойвида, так что, господа, верные сердца, седлайте коней, мы едем в замок.

 

 

 ГЛАВА 3

 

 Некоторое время кавалькада ехала оживленной, но неравномерной иноходью, пока всадники не достигли менее дикой и густой части леса. Князь Малой Лилипутии осадил коня, въехав на широкую аллею пурпурных буков, в конце которой, хоть и на значительном расстоянии, Вивиан увидел башни и турели готического здания, сиявшие на солнце.

 - Добро пожаловать в Туррипарву! - воскликнул его высочество.

 - Хочу заверить ваше высочество, - сказал Вивиан, - что мысль о возможности отдохнуть в цивилизованном поместье мне вовсе не неприятна, поскольку, по правде говоря, последние сорок восемь часов Фортуна вовсе не баловала меня успехом в поисках ночлега или того, что некоторые считают более важным, чем отдых.

 - Неужели? - удивился князь. - Судя по вашему точному удару сегодня утром, мы решили, что вы свежи, словно утренний жаворонок. Скажу честно, удар был отменный! Откуда же вы в таком случае приехали, славный сэр?

 - Известен ли вам самый безумный и пьяный из идиотов, называющий себя великим герцогом Йоханнесбергером?

 - О нет! - ответил князь, искренне посмотрел на Вивиана и рассмеялся. - Вы действительно попали к безумцам. Чудесное приключение! Арнельм! Ты где? Подъедь сюда! В лице этого джентльмена ты видишь новую жертву подавляющего гостеприимства нашего Дядюшки Вин. Вас они наградили титулом? Скажите, вы - электор, пфальцграф или барон? Или же вы не справились с обязанностями, как когда-то наш славный кузен Арнельм, признайте, что вас наградили титулом архиепископа опивков? Арнельм, не так ли тебя звали во Дворце Вин?

 - Кажется, так, ваше высочество. Думаю, этим титулом меня наградили в ту ночь, когда ваше высочество по ошибке приняли нос великого герцога за Рог Оберона и совершили государственную измену, до сих пор не прощенную.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука