Читаем Unknown полностью

 - Значит, вам известно всё! - поспешно воскликнул барон, посмотрев на него, - или же вы прочли мои тайные мысли. Невероятно! Именно в это мгновение я думал о своем друге. Если бы я умер вместе с ним! Значит, вам известно всё, и теперь вы, должно быть, уверены в моей виновности. Но в это мгновение убийственной скорби, когда я ничего не могу выгадать с помощью обмана. клянусь, и если моя клятва лжива, пусть я паду безжизненным трупом к вашим ногам, клянусь, я не виновен в преступлении, из-за которого страдаю, столь же невиновен, как и вы. Какова будет моя судьба, мне неведомо. Вероятно, через несколько часов всё будет кончено.

 Но прежде, чем мы расстанемся, вы можете меня утешить, оказать великодушную услугу умирающему - передать мое сообщение вашей знакомой, которую я не в силах сейчас назвать.

 - Леди Мадлен Трэвор?

 - И снова вы прочли мои мысли! Леди Мадлен! Это она рассказала вам мою старую историю?

 - Мне известно не больше, чем остальным.

 - Я должен всё рассказать! Если у вас есть время, если вы можете выделить полчаса, чтобы выслушать несчастного, для меня это стало бы утешением. Я умру со спокойной душой, если буду знать, что леди Мадлен не считает меня виновным в этом тягчайшем преступлении.

 - Ваше сиятельство может рассказать мне всё, если хотите, даже в столь поздний час. Так будет даже лучше - после всего произошедшего никто из нас не сможет уснуть, и всё это дело надо уладить незамедлительно.

 - Я хочу, чтобы леди Мадлен получила от меня сейчас, в то мгновение, когда мне нет выгоды врать, отчет о подробностях гибели своего кузена, бывшего моим другом. После этого ужасного события я написал ей письмо, но она болела, а Трэвор, очень озлобившийся на меня, возвращал письма нераспечатанными. Четыре года, путешествуя, я получал эти отвергнутые письма, а в этом году я их не получил. Но вы можете передать леди Мадлен мою историю в том виде, в котором я рассказываю ее вам сейчас, в это ужасное мгновение.

 - Говорите!

 - Я должен кратко рассказать о том, как я связан с этим семейством, чтобы вы могли полностью понять суть этого ужасного со

бытия, о котором у вас могло сложиться превратное представление, если вам известно лишь то, что и остальным.

 Будучи посланником при Лондонском суде, я познакомился и стал поистине близким другом мистера Трэвора, мужа леди Мадлен, тогда при должности. Она только что вышла замуж. О себе в то время могу сказать - я был хоть и развратен, но не бессердечен, были мгновения, когда я стремился к идеалу. Мы с леди Мадлен стали друзьями - она нашла во мне товарища, который не только ценил ее таланты и восхищался ее беседой, но который, в свою очередь, мог наставлять и с радостью развлекал ее. Я любил ее, и, любя, перестал быть либертеном. Сначала я думал, что ни за что в мире не поддамся искушению каким-либо образом сообщить ей о том, что я осмелился воспринимать ее не просто как друга, но небрежение и холодность Трэвора наряду с моей всепоглощающей страстью заставили меня однажды пересечь черту дозволенного, и я написал о том, о чем не решался рассказать. Мне ни на мгновение не пришло бы в голову оскорбить такую женщину избитыми софизмами грубияна. Нет! Я любил ее всеми силами души. Я пожертвовал бы своими жизненными принципами, амбициями, семьей, состоянием, страной, чтобы ее получить, и я рассказал ей об этом с уважительным благоговением. Я преклонялся перед божеством, даже пытаясь осквернить алтарь. Отправив это письмо, я был в отчаянии. На мгновение мое поведение показалось мне безумным. Я больше не надеялся ее увидеть. Потом пришел ответ, я открыл письмо с величайшим волнением, к моему удивлению, это было приглашение. Не буду утруждать вас подробностями своих чувств, безумных надежд, черного отчаяния! Пришло время встречи. Меня приняли без любви и без гнева. Речь ее была печальна. Я слушал ее в отчаянии. Моя любовь была еще безумнее, чем прежде. Благодаря этой любви я смог предоставить ей такие доказательства своего раскаяния, что был прощен. Я встал с твердым намерением и решимостью остаться ей другом, и дал роковой обет, о котором вы знаете, стать еще раз другом женщине, другом которой уже являлся. Именно тогда я поклялся леди Мадлен стать ангелом-хранителем ее кузена.

 Тут барон, не в силах совладать с эмоциями, откинулся на спинку стула и замолчал. Через несколько минут он возобновил свой рассказ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука