Грей пожал плечами, довольный произведенным эффектом. Сам он ровным счетом ничего не знал о нэцкэ, зато был знаком с человеком, который разбирался в китайских и японских поделках из слоновой кости. Его поразило изящество и мастерство исполнения маленькой вещицы, изображавшей полуголую женщину, занимающуюся любовью в весьма гуттаперчевой позе с тучным обнаженным джентльменом, волосы которого были собраны на затылке в пучок.
– Боюсь, что ее происхождение не установить, – проговорил он извиняющимся тоном, но Норрингтон отмахнулся от этого, не сводя глаз с новоявленного сокровища. Спустя мгновение он радостно вздохнул и спрятал вещицу во внутренний карман сюртука.
– Благодарю вас, милорд, – сказал он. – Что касается предмета вашего интереса, то боюсь, что у нас крайне мало сведений относительно таинственного мистера Бичема, – он кивнул на стол, где лежала потертая кожаная папка. Грей видел, что внутри находится что-то объемное – не бумаги. Папка была пробита и через отверстие пропущена короткая бечевка, которая удерживала предмет внутри.
– Вы меня удивляете, мистер Норрингтон, – произнес он учтиво и потянулся к папке. – Что ж, дайте взглянуть, что у вас тут есть, и возможно...
Норрингтон надавил подушечками пальцев на папку и на секунду нахмурился, пытаясь создать впечатление, что официальные секреты могут быть переданы далеко не всякому. Грей улыбнулся ему.
– Бросьте, Артур, – сказал он. – Если хотите узнать, что мне известно о нашем загадочном мистере Бичеме, а я уверен – хотите, то вы покажете мне все, что у вас на него есть – до последней буквы.
Норрингтон немного расслабился, позволяя пальцам соскользнуть прочь, хотя и продолжая демонстрировать нежелание. Выгнув бровь, Грей подхватил кожаную папку и открыл ее. Объемный предмет оказался маленькой холщовой сумкой. Помимо нее внутри было лишь несколько листков бумаги. Грей вздохнул.
– Скудные данные, Артур, – произнес он с упреком. – Существуют целые сугробы бумаг с участием Бичема, как и перекрестные ссылки с этим именем. Конечно, он не был активен в последние годы, но кто-то должен был проверить.
– Мы так и сделали, – ответил Норрингтон, и странная нотка в его голосе заставила Грея резко поднять взгляд. – Старина Крэббот вспомнил имя, и мы проверили. Папки исчезли.
Кожа на плечах Грея сжалась, будто по ней ударили плетью.
– Это странно, – сдержанно сказал он. Ну, тогда... – он склонил голову к папке, хотя было достаточно мгновения, чтобы успокоить скачущие мысли и увидеть то, на что он смотрел. Не успели его глаза сосредоточиться на странице, как выхватили из текста имя «Фрейзер», отчего сердце едва не остановилось.
Однако, не Джейми Фрейзер. Он медленно перевел дыхание, перевернул страницу, прочел следующую, вернулся назад. Всего четыре письма, и только одно расшифровано полностью. Впрочем, другое – начато: на полях чьи-то робкие заметки. Его губы сжались: он был хорошим дешифратором в свое время, но отсутствовал в строю слишком долго, чтобы иметь понятие о распространенных современных идиомах, используемых французами, не говоря уже о характерных терминах, которые может применять конкретный шпион. И эти письма писали, по меньшей мере, две разные руки, – это уж точно.
– Я просмотрел их, – сказал Норрингтон, и Грей, подняв взгляд, обнаружил, что выпуклые светло-карие глаза Артура устремлены на него с выражением жабы, рассматривающей сочную муху. – Я еще не расшифровывал их как положено, но имею общее представление, о чем там говорится.
Ладно, он уже принял решение, что это должно быть сделано, и пришел сюда готовый все рассказать Артуру, который из всех его прежних контактов «Черного кабинета» был наиболее благоразумным.
– Бичем – он же Персиваль Уэйнрайт, – напрямик сказал он, удивляясь, пока произносил это, почему он хранил в секрете настоящее имя Персиваля. – Он – британский подданный, служил офицером в армии, был арестован по обвинению в содомии, но не судим. Считалось, что он умер в Ньюгейте в ожидании суда, но... – он разгладил письма и закрыл папку, – очевидно, что нет.
Пухлые губы Артура округлились в беззвучном «О».
Грей на секунду задался вопросом: не стоило ли остановиться на этом? Но нет. Артур был настойчив, как такса, роющая барсучью нору, и если он отыщет остальное самостоятельно, он тут же заподозрит Грея в сокрытии многого другого.
– Кроме того, он мой сводный брат, – Грей выдал это настолько обыденно, насколько было возможно, и положил папку на стол Артура. – Я встретился с ним в Северной Каролине.
Рот Артура скривился на миг. Он сразу же привел лицо в порядок, моргнув.
– Ясно, – сказал он. – Ну, тогда... Понятно.
– Да, – сухо проговорил Грей. – Видите, почему именно я должен знать содержание этих писем, – он указал кивком на папку, – как можно скорее.
Поджав губы, Артур кивнул и уселся, беря письма в руки. Если уж решил быть серьезным - шутки в сторону.