Читаем Unknown полностью

Звук шагов приближался к двери, кто-то шел выяснить, что происходит. Христос, если они найдут его подслушивающим снаружи... Он стиснул зубы, уверяя себя, что долг велит ему скрыться из виду, даже пожертвовав собой – но если и так, что делать потом? Он не мог вернуться к Роджерсу и остальным, провоняв скунсом. Но если...

Открывающаяся дверь поставила крест на всех размышлениях. Уильям рванул за угол таверны, повинуясь простому рефлексу. Скунс также действовал рефлекторно, но, испуганный открытой дверью, по-видимому, в итоге скорректировал свою цель. Уильям споткнулся о ветку и растянулся во весь рост на куче мусора, услышав позади себя громкий вопль, нарушивший ночную тишину.

Уильям подавился кашлем и попытался надолго задержать дыхание, чтобы убраться из зоны поражения. Однако он вынужденно сделал вдох и его легкие заполнились некоей субстанцией, выходящей так далеко за рамки понятия «запах», что требовалось совершенно новое описание ощущений. Хрипя и брызгая слюной, с обожженными и слезящимися от нападения глазами, он доковылял в темноте до противоположной стороны дороги, и с этой выгодной позиции увидел, как скунс в раздражении удаляется восвояси, а его жертва скорчилась на пороге таверны, издавая звуки непомерного страдания.

Уильям надеялся, что жертвой оказался не Хейл. Помимо реальных трудностей, связанных с арестом и перевозкой человека, который пострадал от подобной атаки, обычная человечность наводила на мысль, что повешение жертвы лишь добавит оскорбление к увечью.

Это был не Хейл. Он увидел шапку льняных волос, сияющих в свете факелов среди остальных голов, которые с любопытством высовывались наружу только затем, чтобы поспешно убраться назад.

До него долетели голоса, обсуждающие, как лучше поступить. Было решено, что необходим уксус, при том в большом количестве. Пострадавший уже достаточно оправился, чтобы отползти в заросли бурьяна, откуда послышались звуки сильнейшей рвоты. Что, в дополнение к вони, все еще отравлявшей атмосферу, также вызвало у нескольких других джентльменов аналогичную реакцию. Уильям и сам почувствовал, как к его горлу уже подступило, но справился с этим, больно ущипнув себя за нос.

Он продрог практически до костей, хотя, к счастью, успел немного проветриться к тому времени, как друзья бедолаги повели его восвояси, сопровождая по дороге, словно корову, но не прикасаясь к нему – и таверна опустела: в такой атмосфере у всех пропал аппетит и к еде, и к напиткам. Уильям слышал, как чертыхнулся хозяин, когда потянулся, чтобы снять факел, горевший возле вывески, и с шипением погрузил его в бочку с дождевой водой.

Хейл пожелал всем доброй ночи – его голос образованного человека характерно прозвучал в темноте - и двинулся по дороге к Флашингу, где, несомненно, собирался искать ночлег. Роджерс – Уильям определил его по меховой жилетке, узнаваемой даже при свете звезд – задержался близ дороги, молчаливо собирая своих людей возле себя, пока толпа расходилась. Только когда все скрылись из виду, Уильям рискнул присоединиться к ним.

– Ну? – сказал Роджерс, завидя его. – Теперь все в сборе. Идем.

И они двинулись – молчаливая группа, спускающаяся по дороге, преследующая по пятам свою ничего не подозревающую жертву.

ОНИ ЗАМЕТИЛИ ОГОНЬ с воды. Город горел в основном в районе недалеко от Ист-Ривер, но поднялся ветер, и огонь стал распространяться. Среди мужчин Роджерса начались взволнованные обсуждения – уж не сторонники ли повстанцев подожгли город?

– С такой же вероятностью могли и пьяные солдаты, – сказал Роджерс, его голос был угрюмо бесстрастен. Уильям почувствовал тошноту, увидев красное свечение в небе. Пленник молчал.

Наконец они обнаружили генерала Хау в его загородной штаб-квартире в Бикмэн-Хаусе. Его глаза были красными от дыма, отсутствия сна и плохо скрываемой ярости. Однако на данный момент он не дал ей воли, а вызвал Роджерса и заключенного в библиотеку, где у него находился кабинет, и после одного краткого ошарашенного взгляда на наряд Уильяма отправил того в постель.

Фортнам, находясь в мансарде, наблюдал горящий город из окна. Уже ничего нельзя было сделать. Уильям подошел и встал рядом с ним. Он чувствовал себя странно опустошенным и несколько нереальным. И продрогшим, хотя пол под его босыми ногами был теплым.

То и дело взметались неожиданные фонтаны искр, когда пламя сталкивалось с чем-то легковоспламеняющимся, но с такого расстояния было не разглядеть – только кроваво-красное свечение по всему небу.

– Знаешь, ведь они обвинят нас, – сказал Фортнам спустя некоторое время.

ВОЗДУХ БЫЛ ЕЩЕ НАПОЛНЕН гарью в полдень следующего дня.

Он не мог оторвать глаз от рук Хейла. Они сцепились непроизвольно, когда рядовой связал их, хотя заключенный, не сопротивляясь, сложил руки за спину. Сейчас его пальцы были так крепко сплетены, что костяшки побелели.

Перейти на страницу:

Похожие книги