– Нет-нет! – остановил его Вулф. – Он будет фигурировать на суде по делу об убийстве как вещественное доказательство и требует осторожного обращения.
Не позволяя брать шарф в руки, Вулф дал Кейтсу возможность рассмотреть его поближе.
Через некоторое время Кейтс откинулся на спинку стула и покачал головой:
– Я никогда прежде не видел этого шарфа ни на мисс Гантер, ни на ком другом.
– Какая жалость! – вздохнул Вулф. – Что, однако, не исключает ряда возможностей. Вы могли видеть его раньше и теперь просто не узнали, потому что прежде видели его при недостаточном освещении, например вечером на моем крыльце. Нет-нет, это не категорическое утверждение, а всего лишь предположение, выдвинутое на ваше рассмотрение, потому что на шарфе обнаружены крошечные частицы краски и ржавчины с трубы, которой была убита мисс Гантер, а значит, этим шарфом было обернуто орудие преступления, чтобы скрыть следы, а еще потому, что шарф обнаружен в кармане вашего пальто.
– Чьего пальто? – часто мигая, переспросил Кейтс.
– Вашего. Арчи, покажи-ка.
Я взял пальто за воротник и подошел к Кейтсу.
– Это ведь ваше пальто, не так ли? – спросил Вулф.
Кейтс долго смотрел на пальто, потом вскочил и закричал:
– Мистер Декстер! Мистер Декстер! Сюда!
– Сейчас же прекратите! – Кремер схватил его за руку. – Прекратите орать! Зачем вам понадобился Декстер?
– Позовите сюда мистера Декстера! Если хотите, чтобы я замолчал, позовите мистера Декстера! – Голос Кейтса дрожал. – Я так и знал, что тут произойдет нечто подобное! Я же говорил Фиби, чтобы не связывалась с Ниро Вулфом! Я говорил ей, что сегодня сюда лучше не приходить! Я…
– Когда это вы успели сказать ей, чтобы она не приходила сюда? – набросился на него Кремер. – Ну? Когда?
Кейтс промолчал и, видимо только теперь сообразив, что Кремер держит его за руку, крикнул:
– Пустите! Пустите!
Кремер выпустил его руку. Кейтс отошел, сел на стул у стены и крепко сжал губы, всем своим видом показывая, что не желает больше иметь с нами дела.
– Я слышал, как Роуклифф его допрашивал, если вас это интересует, – обратился я к Кремеру. – Кейтс сообщил, что был у своего приятеля на Одиннадцатой улице, где на время остановился, и ему позвонила мисс Гантер, которая сказала, что ей только что предложили приехать к Вулфу, после чего поинтересовалась, получил ли аналогичное предложение Кейтс. Он ответил утвердительно, но заявил, что не поедет, и пытался отговорить и мисс Гантер, а когда она сказала, что все-таки поедет, решил последовать ее примеру. Я знаю, дел у вас по горло, но, чтобы не бить куда попало, советую иногда читать отчеты своих подчиненных. – Далее я обратился ко всем присутствующим: – Если хотите знать мое мнение, причем совершенно бесплатно, – шарф не принадлежит мисс Гантер. Он абсолютно не в ее стиле, она никогда не стала бы носить подобную вещь. И он не принадлежит Кейтсу. Вы только взгляните на него: серый костюм, серое пальто. И серая шляпа. Я всегда видел его только в сером. Жаль, что Кейтс не хочет разговаривать с нами, а то вы могли бы кое о чем его спросить.
Кремер подошел к двери в гостиную, приоткрыл ее и крикнул:
– Стеббинс! – (Пэрли в мгновение ока вырос на пороге.) – Проводи Кейтса в столовую и начинайте по одному вводить сюда остальных. По завершении беседы отправляй их в столовую.
Стеббинс увел Кейтса, чему тот вовсе не противился. Почти сразу же другой детектив ввел миссис Бун. Кремер даже не предложил ей сесть – встретил в центре комнаты, показал шарф, попросил внимательно, но не дотрагиваясь, осмотреть и сказать, видела ли она его раньше. Миссис Бун ответила, что не видела, и на этом разговор закончился. После ее ухода ввели Фрэнка Томаса Эрскина, и сцена повторилась с тем же результатом. Когда в кабинете еще четырежды прозвучало «нет», наступила очередь Уинтерхоффа.
– Мистер Уинтерхофф, взгляните, пожалуйста, на этот… – начал Кремер, но Уинтерхофф перебил инспектора.
– Где вы его взяли? – спросил он, протягивая руку к шарфу. – Это же мой шарф!
– Ваш?! – Кремер даже попятился от неожиданности. – Сегодня вечером он был на вас или вы принесли его в кармане пальто?
– Ни то ни другое. У меня украли его еще на прошлой неделе.
– Где?
– Вот здесь же, когда я приходил сюда в пятницу вечером.
– Здесь, в доме Вулфа?
– Да.
– Он был на вас, когда вы приходили в прошлый раз?
– Да.
– А когда вы обнаружили пропажу шарфа, кто помог вам его искать? Кому вы жаловались на пропажу?
– Я не понимаю… К чему весь этот разговор? У кого был мой шарф? Где вы его взяли?
– Объясню все буквально через минуту. А теперь я хочу спросить, кому вы пожаловались на пропажу?
– Никому не жаловался, а пропажу обнаружил только у себя дома. Если…
– И вы никому ничего не сказали?
– Здесь – нет. Я не знал, когда был здесь, что шарф исчез. А дома… Дома я сказал, наверное, жене… Да-да, определенно припоминаю: жене я говорил о пропаже. Но у меня…
– И вы не позвонили сюда на следующий день, чтобы справиться, не найдена ли ваша вещь?