Читаем Умолкнувший оратор полностью

– Мы отпускаем вас по домам. Но перед этим я хочу обрисовать обстановку. Обследование рук ничего не выявило. Однако исследование шарфа, обнаруженного в кармане одного из пальто, выявило следы ржавчины и краски от трубы, с помощью которой было совершено убийство. Нет сомнений, что убийца использовал шарф, чтобы не оставить отпечатков пальцев. Поэтому…

– Чье это пальто? – прервал его Бреслоу.

– Я не стану говорить, чье это пальто и чей это шарф, – покачал головой Кремер. – И по-моему, их владельцам тоже следует держать язык за зубами. Если газетчики что-нибудь пронюхают…

– Ну уж нет! – вскинулся Элджер Кейтс. – И вас, и Ниро Вулфа, и НАП это бы, конечно, устроило, но вы не заткнете мне рот! Пальто мое, а шарфа я никогда и в глаза не видел. Возможно…

– Кейтс, довольно! – прикрикнул на него Соломон Декстер.

– Ну ладно, – как ни в чем не бывало продолжил Кремер, – шарф обнаружен в пальто мистера Кейтса, но он утверждает, что шарфа никогда раньше не видел. Это…

– Шарф мой, – перебил Кремера Уинтерхофф; его низкий голос звучал еще менее выразительно, чем всегда. – Его украли у меня здесь в пятницу вечером. И я не видел шарфа до тех пор, пока вы не показали его мне сегодня. Поскольку вы позволили Кейтсу высказать злостные инсинуации в адрес НАП, я…

– Нет! – рявкнул Кремер. – Довольно! Меня не интересуют ваши инсинуации. Свары будете устраивать в прихожей. Я же хочу повторить то, что уже говорил несколько часов назад: один из вас убил мисс Гантер. Что встретило яростные возражения со стороны мистера Эрскина. Теперь это бесспорный факт. Мы могли бы сейчас задержать вас как важных свидетелей, но что толку? При ваших возможностях вы уже через несколько часов добьетесь освобождения под залог. Именно поэтому я вынужден вас отпустить, в том числе и убийцу, поскольку нам неизвестно, кто именно им является. Но мы рано или поздно это выясним. А вы должны быть готовы к тому, что вас могут вызвать в любое время дня и ночи. Без нашего разрешения вы не имеете права уезжать из города даже на час. Все ваши передвижения, вероятно, будут отслеживаться. Это решать нам, и тут никакие протесты вам не помогут. – Кремер обвел взглядом присутствующих. – Сейчас патрульные автомобили развезут вас по домам. Так что вы свободны. Но на прощание хочу сказать вам пару слов. Я прекрасно понимаю, что все это для вас крайне неприятно, но ничего не поделаешь, придется потерпеть, пока мы не найдем убийцу. Если кто-нибудь располагает полезной для следствия информацией, то утаить ее от нас будет очень серьезной ошибкой. Так что настоятельно рекомендую задержаться и передать эту информацию нам. Кроме меня, здесь находятся комиссар полиции и окружной прокурор. И вы можете переговорить с любым из нас.

Никто из присутствующих не принял любезного предложения Кремера. Семья Эрскин задержалась, чтобы перекинуться парой слов с окружным прокурором, у Уинтерхоффа возникла идея поговорить с комиссаром полиции, миссис Бун отвела в сторонку Трэвиса из ФБР, с которым, очевидно, была знакома, Бреслоу явно было что сказать Вулфу, а Декстер засыпал вопросами Кремера. Но вскоре все они покинули дом, а мы, похоже, не продвинулись ни на шаг в расследовании дела.

Вулф оперся о край письменного стола и, отодвинув кресло, встал.

А Кремер, наоборот, сел.

– Если хотите, отправляйтесь спать, – мрачно произнес он, – но мне еще нужно поговорить с Гудвином. – (Ну вот, опять Гудвин.) – Мне нужно узнать, кто, кроме Кейтса, имел возможность положить шарф в карман его пальто.

– Вздор! – заупрямился Вулф. – Если бы речь шла об обычном человеке, возможно, это и имело бы смысл. Но мистер Гудвин хорошо обученный, знающий, надежный и более-менее сообразительный человек. Если бы он мог вам помочь, то непременно сообщил бы об этом. Если хотите, задайте один вопрос. Впрочем, я сам спрошу мистера Гудвина. Арчи, у тебя есть на примете хоть кто-нибудь, кто мог бы положить шарф в пальто? И можно ли вычеркнуть из списка подозреваемых кого-то, кто, по-твоему, абсолютно чист?

– Нет и еще раз нет, – ответил я. – Я уже думал об этом и по возможности восстановил ход событий. Я постоянно ходил туда-сюда, впуская в дом гостей, так что это мог быть кто угодно из них. Проблема в том, что дверь между гостиной и кабинетом оставалась открытой, так же как и дверь из гостиной в прихожую.

Мой ответ явно не удовлетворил Кремера.

– Я бы не пожалел двух четвертаков, чтобы узнать, как бы ты ответил на этот вопрос, будь ты наедине с Вулфом. Ну и что ты на это скажешь?

– Если у вас сложилось обо мне такое мнение, – сказал я, – то лучше замнем для ясности. Моя нечувствительность к пыткам на рассвете только усиливается. Тогда как, спрашивается, вы собираетесь выбить из меня правду?

– Я бы не прочь вздремнуть, – заявил Дж. Дж. Спиро, и его голос стал решающим.

Однако, когда мы упаковали шарф в коробку, словно музейный экспонат, что, впрочем, теперь так и было, а затем собрали бумаги и различные предметы, часы показывали уже пять утра. И только тогда все наконец ушли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература