Читаем Улыбаемся и гибнем! полностью

— Джули? Эй, Джули!

Я остановилась, когда какая-то девочка окликнула меня по имени. Обернувшись, я увидела отчаянно машущую мне Эбби.

Они с остальными ребятами собрались на зеленой лужайке возле Призрачного Театра. Мэтт и Карли Бет сидели на скамеечке. Остальные сидели на траве перед ними.

Все говорили наперебой. Но когда я рысцой подбежала к ним, смолкли.

— Где ты была? — спросила Карли Бет.

— Потерялась в этом крикливом туннеле, — ответила я со вздохом. — Чертовски жуткое место.

— Это еще цветочки, — буркнул Робби.

— Слушайте… вы не поверите, что со мной дальше было, — сказала я. — Какой-то здоровенный кошмариец затащил меня обратно в туннель и стал всячески предостерегать.

Мэтт подался вперед. Все взгляды устремились на меня.

— Предостерегать? Расскажи, что он говорил, — попросил Мэтт.

Я подошла к скамейке и повернулась к остальным.

— Его зовут Байрон, — сказала я. — Я прочитала его именную бирку и…

— Ты видела Байрона? — воскликнула Карли Бет. — Где?

Все сразу напряглись.

— Говорю же, — сказала я. — Он затащил меня в туннель. Вы его знаете?

— Давай, — сказал Мэтт. — Расскажи, что все, что он говорил.

— Он предупредил меня, что мы все в опасности, — сказала я. — Дескать, нам надо попасть в другой парк. А еще… он дал мне вот это.

Я вытащила из кармана листок бумаги.

Мэтт и Карли Бет вскочили места. Остальные сгрудились вокруг меня.

— Дай-ка посмотреть, — сказал Робби.

Я развернула листок. Он выглядел как старое рекламное объявление. На цветной картинке был изображен какой-то ресторан, возможно — кафе-мороженое.

Все столики были накрыты скатертями в бело-голубую клетку. На стенах висели зеркала.

За столиками сидели старомодно одетые дети. Они уплетали огромные порции мороженого в высоких стеклянных чашах.

Под картинкой большим, жирным шрифтом было написано:

«Пломбирная лачуга. Панически-Парковый Проезд 10».

— Поверить не могу! — воскликнул Мэтт.

— Это просто невероятно! — подхватила девочка по имени Шин.

Ребята снова заговорили наперебой. Они передавали страницу по кругу и без конца разглядывали ее, приговаривая, как это невероятно и потрясающе.

— Я не врубаюсь, — сказала я. — Что за важность?

Они меня не слышали.

Тогда я гаркнула:

— Я не понимаю! Пожалуйста, объясните мне!

— Те две девочки, что исчезли, — сказал Билли. — Там это и случилось. — Он ткнул пальцем в листовку.

— В этом кафе? — переспросила я.

— Мы там были, — проговорила его сестра Шин, задыхаясь. — Мы видели Бритни и Молли через окно. Но когда вошли…

— …они пропали, — закончил за нее Билли.

— Мы были в том кафе, — сказал Мэтт. — Мы были там. Только оно не в Кошмарии. Видишь адрес? Пломбирная Лачуга в Паническом Парке. Другом парке.

Я помотала головой.

— Ерунда какая-то. Хочешь сказать, вы были в двух парках одновременно?

— Нет. Мы были в нашем отеле. В «Шатуне», — принялась объяснять Шин. — Но появилось кафе…

— Оно просто взяло и возникло из ниоткуда, — добавил Билли.

— Я положила руку на зеркало, — продолжала Шин, показав на картинку. — И рука провалилась. Зеркало было мягким. И…

— Шин на какое-то время стала невидимкой, — вмешался Мэтт. — А потом тоже исчезла. Совсем как Бритни и Молли.

— Мне кажется, меня затянуло в зеркало, — сказала Шин. — Я попала в другой парк.

— Через зеркало? — уточнила я.

— Зеркала очень важны, — сказал Мэтт. — Зеркала — это главная подсказка. Мы думаем, что таким способом, наверное, сможем попасть в другой парк.

Я хлопнула себя по лбу.

— Не могу поверить! Байрон… тот монстр, Байрон. Он дал мне зеркало!

— Он… что? — переспросил Мэтт.

— Он дал мне карманное зеркальце, — повторила я. — Сказал, чтобы я использовала его. Но… но я не поняла.

— Он пытается помочь нам отсюда сбежать, — пояснила Карли Бет. — Джули, мы повсюду ищем зеркало!

— Вот это новость! — воскликнул Билли.

— Что ты с ним сделала? — требовательно спросила Сабрина. — Оно в твоем рюкзаке?

— Давай сюда! — вскричал Робби.

— Это зеркало — наш путь отсюда! — сказал Мэтт. Он взметнул над головой кулаки. — Да! Д-а-а-а-а!

Все дружно повернулись ко мне. Мне резко поплохело. Я почувствовала, как кровь приливает к лицу. И поняла, что краснею.

— Я… я… — начала я. Слова не шли с языка.

Наконец, я призналась:

— Я его выкинула. Я же не знала…

Все застонали, тяжело вздыхая и качая головами. Мне стало ужасно стыдно.

Эбби схватила меня за руку:

— А где ты его выкинула, Джули? Ты помнишь, где выбросила его?

— Я… вроде бы, — проговорила я. — Это был высоченный мусорный бак. Кажется, прямо возле выхода из Туннеля Воплей.

— Показывай, — скомандовал Мэтт.

Я повернулась и побежала туда. Остальные следовали по пятам.

Никто не говорил ни слова. Я про себя молилась, чтобы зеркальце по-прежнему было там. Ведь я только встретила этих ребят — и уже умудрилась их подвести.

Мы пробежали мимо лотка с вафлями «Дорожная падаль». Я не стала останавливаться и смотреть, что там на самом деле.

Какой-то кошмариец бесплатно раздавал детям пластиковые клыки, крича при этом:

— Всем даю по зубам! Каждому по зубам!

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Проклятый фотоаппарат

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика