We came out of the canyon and walked towards the riverbed. After a long detour we returned to his house. | Из каньона мы пошли к руслу реки и, сделав большой крюк, вернулись к его дому. |
Late in the evening we sat in his own room, a thing he rarely allowed me to do, and he told me about the final ingredient of the mixture, the mushrooms. | Поздно вечером мы уселись в его комнате, что было редкостью, и он рассказал о последней составляющей - грибах. |
"The real secret of the mixture lies in the mushrooms," he said. | - В грибах - подлинная тайна смеси, - сказал он. |
"They are the most difficult ingredient to collect. | - Их труднее всего собрать. |
The trip to the place where they grow is long and dangerous, and to select the right variety is even more perilous. | Путешествие к местам, где они растут, трудное и небезопасное, а собрать именно те грибы, которые годятся, еще более рискованно. |
There are other kinds of mushrooms growing alongside which are of no use; they would spoil the good ones if they were dried together. | Помимо прочего, их можно спутать с другими, которые там растут и которые бесполезны. Они испортят хорошие грибы, если будут сушиться вместе. |
It takes time to know the mushrooms well in order not to make a mistake. | Чтобы не натворить ошибок и как научиться разбираться в грибах, требуется время. |
Serious harm will result from using the wrong kind -harm to the man and to the pipe. | Использование не тех грибов может нанести серьезный вред - и человеку, и трубке. |
I know of men who have dropped dead from using the foul smoke. | Я знал людей, которые умерли на месте от того, что использовали испорченную смесь. |
"As soon as the mushrooms are picked they are put inside a gourd, so there is no way to recheck them. | Когда грибы собраны, их укладывают в бутыль из тыквы, поэтому их после нельзя перебрать. |
You see, they have to be torn to shreds in order to make them go through the narrow neck of the gourd." | Дело в том, что грибы приходится вначале искрошить, чтобы протолкнуть через узкое горлышко бутыли. |
"How long do you keep the mushrooms inside the gourd?" | - Как предотвратить ошибку? - Надо быть внимательным и знать, как выбирать. Я говорил тебе - это тяжело. Большинство людей даже не пытаются. - Сколько им там находиться? |
"For a year. | - Год. |
All the other ingredients are also sealed for a year. | Все остальные составляющие также запечатываются на год. |
Then equal parts of them are measured and ground separately into a very fine powder. | Затем их отмеряют в нужной пропорции и по очереди размалывают в мелкий порошок. |
The little mushrooms don't have to be ground because they become a very fine dust by themselves; all one needs to do is to mash the chunks. | Грибочки размалывать нет нужды, потому что за год они сами превратятся в пыль; достаточно лишь раздавить комья. |
Four parts of mushrooms are added to one part of all the other ingredients together. | К четырем частям грибов добавляют одну часть смеси из всех прочих составляющих вместе. |
Then they are all mixed and put into a bag like mine." | Все это хорошенько перемешивают и ссыпают в мешочек вроде моего. |
He pointed to the little sack hanging under his shirt. | Он указал пальцем в кисет под рубашкой. |