"Anybody who defeats them becomes a man of knowledge" | - Любой, кто победит их, становится человеком знания. |
"But are there any special requirements a man must fulfill before fighting with these enemies?" | - Но существуют ли какие-то особые требования, которые человек должен выполнить прежде, чем начать битву со своими врагами? |
"No. | - Нет. |
Anyone can try to become a man of knowledge; very few men actually succeed, but that is only natural. | Стать человеком знания может пытаться любой, хотя очень немногие преуспевают в этом; но это естественно. |
The enemies a man encounters on the path of learning to become a man of knowledge are truly formidable; most men succumb to them." | Враги, которых встречает человек на пути к знанию, - в самом деле грозные враги. Большинство людей перед ними отступают и сдаются. |
"What kind of enemies are they, don Juan?" | - Что же это за враги, дон Хуан? |
He refused to talk about the enemies. He said it would be a long time before the subject would make any sense to me. | На этот вопрос он отвечать оказался, сказав лишь, что должно пройти много времени прежде, чем эта тема будет иметь для меня какой-то смысл. |
I tried to keep the topic alive and asked him if he thought I could become a man of knowledge. | Я все же попытался ее удержать и спросил, могу ли стать человеком знания, например, я. |
He said no man could possibly tell that for sure. | Он ответил, что этого никто не может сказать наверняка. |
But I insisted on knowing if there were any clues he could use to determine whether or not I had a chance of becoming a man of knowledge. | Но мне хотелось точно знать, нет ли какого-нибудь способа определить, есть ли у меня шанс. |
He said it would depend on my battle against the four enemies - whether I could defeat them or would be defeated by them - but it was impossible to foretell the outcome of that fight. | Он сказал, что это решит моя битва против четырех врагов: я выйду либо победителем, либо побежденным, но исход битвы предсказать невозможно. |
I asked him if he could use witchcraft or divination to see the outcome of the battle. | Я спросил, не может ли он прибегнуть к колдовству или гаданию, чтобы увидеть исход. |
He flatly stated that the result of the struggle could not be foreseen by any means, because becoming a man of knowledge was a temporary thing. | Он ответил совершенно безапелляционно, что результат битвы нельзя предвидеть никоим образом, поскольку быть человеком знания - вещь преходящая. |
When I asked him to explain this point, he replied: | Когда я попросил это растолковать, он ответил: |
"To be a man of knowledge has no permanence. | - Быть человеком знания - не навсегда: это непостоянно. |
One is never a man of knowledge, not really. | Никто в действительности не является безусловно человеком знания. |
Rather, one becomes a man of knowledge for a very brief instant, after defeating the four natural enemies." | Скорее, человеком знания становятся лишь на краткое время после победы над четырьмя естественными врагами. |
"You must tell me, don Juan, what kind of enemies they are." | - Ты должен сказать мне, что это за враги. |
He did not answer. | Он не ответил. |