Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

"All right.- Ну, хорошо.
He choked you, he hit you, then he raped you, that right?"Он вас душил, ударил, а потом изнасиловал - так?
"It most certainly is."- Ну ясно!
"You're a strong girl, what were you doing all the time, just standing there?"- Вы девушка крепкая, что же вы делали всё это время - стояли смирно?
"I told'ja I hollered'n'kicked'n'fought-"- Я ж вам говорила, я орала во всю мочь, и брыкалась, и отбивалась...
Atticus reached up and took off his glasses, turned his good right eye to the witness, and rained questions on her.Аттикус медленно снял очки, уставился на Мэйеллу здоровым правым глазом и засыпал её вопросами.
Judge Taylor said,Судья Тейлор прервал его.
"One question at a time, Atticus.- Задавайте по одному вопросу зараз, Аттикус.
Give the witness a chance to answer."Дайте свидетельнице ответить.
"All right, why didn't you run?"- Хорошо. Почему вы не убежали?
"I tried..."- Я старалась, но...
"Tried to?- Старались?
What kept you from it?"Что же вам помешало?
"I - he slung me down.-Я... он сбил меня с ног.
That's what he did, he slung me down'n got on top of me."Вон как было, он меня сбил с ног и навалился на меня.
"You were screaming all this time?"- И вы всё время кричали?
"I certainly was."- Ясно, кричала.
"Then why didn't the other children hear you?- Как же вас не услышали братья и сёстры?
Where were they?Где они были?
At the dump?"На свалке?
"Where were they?" No answer.Никакого ответа. -Где они были?
"Why didn't your screams make them come running?Почему они не сбежались на ваши крики?
The dump's closer than the woods, isn't it?"Ведь от вашего дома до свалки не так далеко, как до леса?
No answer.Никакого ответа.
"Or didn't you scream until you saw your father in the window?- А может быть, вы закричали только тогда, когда увидели в окне своего отца?
You didn't think to scream until then, did you?"А до той минуты вы и не думали кричать, так?
No answer.Никакого ответа.
"Did you scream first at your father instead of at Tom Robinson?- Может быть, вы начали кричать не из-за Тома Робинсона, а из-за своего отца?
Was that it?"Так было дело?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки