Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

Atticus was making his slow pilgrimage to the windows, as he had been doing: he would ask a question, then look out, waiting for an answer.Аттикус опять пропутешествовал к окну, он всё время так делал: задаст вопрос, отойдёт, выглянет в окно и стоит, ждёт ответа.
He did not see her involuntary jump, but it seemed to me that he knew she had moved.Он не видал, как она подскочила, но, кажется, догадался.
He turned around and raised his eyebrows.Обернулся к ней и поднял брови.
"Was-" he began again.И опять начал: - И тогда...
"Yes it was."- Да, в первый раз.
"Didn't you ever ask him to come inside the fence before?"- А до этого вы никогда не просили его войти во двор?
She was prepared now.Теперь он уже не застал Мэйеллу врасплох.
"I did not, I certainly did not."- Ясно, не просила, никогда не просила.
"One did not's enough," said Atticus serenely.- Довольно ответить и один раз, - спокойно заметил Аттикус.
"You never asked him to do odd jobs for you before?"- И вы никогда не поручали ему никакой случайной работы?
"I mighta," conceded Mayella.- Может, и поручала, - снисходительно ответила Мэйелла.
"There was several niggers around."- Мало ли кругом черномазых!
"Can you remember any other occasions?"- Не припомните ли ещё какой-нибудь такой случай?
"No."- Нет.
"All right, now to what happened.- Ну хорошо, перейдём к тому, что произошло в тот вечер.
You said Tom Robinson was behind you in the room when you turned around, that right?"Вы сказали, что, когда вы вошли в комнату и обернулись, Том Робинсон стоял позади вас - так?
"Yes."-Да-
"You said he 'got you around the neck cussing and saying dirt' - is that right?"- И вы сказали, что он схватил вас за горло, и начал ругаться, и говорить гадости - так?
"'t's right."- Так.
Atticus's memory had suddenly become accurate.Вдруг оказалось, что память у Аттикуса совсем не плохая.
"You say 'he caught me and choked me and took advantage of me' - is that right?"- Вы сказали: он схватил меня, и придушил, и одолел - так?
"That's what I said."-Так и сказала.
"Do you remember him beating you about the face?"- И вы помните, что он бил вас по лицу?
The witness hesitated.Свидетельница замялась.
"You seem sure enough that he choked you.- Вы как будто хорошо помните, что он вас душил.
All this time you were fighting back, remember?И вы всё время отбивались, не так ли?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки