Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

I've seen his tracks in our back yard many a mornin', and one night I heard him scratching on the back screen, but he was gone time Atticus got there."Я сам утром сколько раз видал у нас на задворках его следы, а раз ночью слышим - он скребется в окно у заднего крыльца, Аттикус вышел, а его уже нет.
"Wonder what he looks like?" said Dill.- Вот бы поглядеть, какой он, - сказал Дилл.
Jem gave a reasonable description of Boo: Boo was about six-and-a-half feet tall, judging from his tracks; he dined on raw squirrels and any cats he could catch, that's why his hands were bloodstained - if you ate an animal raw, you could never wash the blood off.Джим нарисовал довольно похожий портрет Страшилы: ростом Страшила, судя по следам, около шести с половиной футов; ест он сырых белок и всех кошек, какие только попадутся, вот почему руки у него всегда в крови - ведь кто ест животных сырыми, тому век не отмыть рук.
There was a long jagged scar that ran across his face; what teeth he had were yellow and rotten; his eyes popped, and he drooled most of the time.У него длинный кривой шрам через всё лицо; зубы желтые, гнилые; он пучеглазый и слюнявый.
"Let's try to make him come out," said Dill.- Давайте выманим его из дому, - сказал Дилл.
"I'd like to see what he looks like."- Я хочу на него поглядеть.
Jem said if Dill wanted to get himself killed, all he had to do was go up and knock on the front door.Джим сказал: - Что ж, если тебе жизнь надоела, поди и постучи к ним в парадную дверь, только и всего.
Our first raid came to pass only because Dill bet Jem The Gray Ghost against two Tom Swifts that Jem wouldn't get any farther than the Radley gate.Наш первый налёт состоялся, только когда Дилл поспорил с Джимом на книжку "Серое привидение" против двух выпусков "Тома Свифта", что Джим не посмеет сунуться в ворота Рэдли.
In all his life, Jem had never declined a dare.Джим был такой - если его раздразнить, нипочём не отступит.
Jem thought about it for three days.Джим думал три дня.
I suppose he loved honor more than his head, for Dill wore him down easily:Наверно, честь ему была дороже жизни, потому что Дилл его донял очень легко.
"You're scared," Dill said, the first day.-Ты трусишь, - сказал он в первый же день.
"Ain't scared, just respectful," Jem said.- Не трушу, просто невежливо ломиться в чужой дом.
The next day Dill said,Назавтра Дилл сказал:
"You're too scared even to put your big toe in the front yard."- Ты трусишь, тебе к ним во двор одной ногой и то не ступить.
Jem said he reckoned he wasn't, he'd passed the Radley Place every school day of his life.Джим возразил, что он ведь сколько лет каждый день ходит в школу мимо Рэдли.
"Always runnin'," I said.- Не ходишь, а бегом бегаешь, - сказала я.
But Dill got him the third day, when he told Jem that folks in Meridian certainly weren't as afraid as the folks in Maycomb, that he'd never seen such scary folks as the ones in Maycomb.Но на третий день Дилл добил его: он сказал Джиму, что в Меридиане люди похрабрее мейкомбских, он сроду не видал таких трусов, как в Мейкомбе.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки