Читаем Убить до заката полностью

Ну, это такая же тюрьма, как и полицейский участок, мама, и Мэри Джейн вот-вот обвинят в убийстве мужа. Но я сказала:

— Это не самая неприятная часть Отли. И Мэри Джейн могла быть в худшем состоянии духа. Но ты пригласила меня сюда не ради разговора об этом.

— Да, ты права. Только мое сообщение кажется банальным по сравнению с твоим. — Из недр своего ридикюля она извлекла письмо; такой серьезный человек, как моя мама, никогда не возьмет обычную дамскую сумочку. Мама вздохнула: — Оно пришло сегодня утром с первой почтой, от хорошо обеспеченной дамы. Я вскрыла его, как ты и велела.

Я взяла у нее письмо и прочла.

Дорогой мистер Райт!

Спасибо за ваше письмо и предложение встретиться, на которое я охотно соглашаюсь и с нетерпением жду этого события.

С вашей стороны мило предложить встречу в таком приятном месте, как отель «Гриффин». Однако я предпочитаю встречу наедине, если вам это удобно. Вы были настолько добры, что дали свой адрес. Я знаю, как добраться до Уэйкфилда и вместо встречи в «Гриффине» навещу вас в вашем доме в воскресенье днем, в четыре часа. Если это вам неудобно из-за вашей хозяйки, буду рада выступить в роли вашей дальней родственницы в этом единственном случае!

Хотя это может показаться вам смелым поступком с моей стороны, будьте уверены, что я почтенная и бездетная вдова, в целом застенчивая по характеру, хорошо обеспеченная моим покойным мужем и иногда тоскующая по скромной мужской компании.

Надеюсь, вам это подходит и вы простите мою смелость. Будьте уверены, что с моей стороны наша встреча ни к чему не обяжет вас в дальнейшем, если только вы сами не захотите.

Остаюсь, сэр, искренне ваша,Гертруда Александер (миссис)

Мы с мамой переглянулись.

— Что ты об этом думаешь? — спросила я.

— Она не теряет времени и хочет увидеть птичку в ее гнездышке. Но ты понимаешь, в чем мое затруднение, Кейт?

— Да. Она не оставила нам возможности для ответа. Одно дело попросить мистера Даффилда поехать в «Гриффин», и совсем другое — вынудить беднягу приехать к тебе домой в Уэйкфилд под видом мистера Райта, чтобы принять посетительницу.

— В воскресенье, — подчеркнула мама. — В четыре часа. Тебе это ни о чем не говорит?

Я стукнула себя по лбу.

— Ну, конечно! Воскресный обед. Мы пригласили Маркуса. — Я снова просмотрела письмо. — Миссис Александер не дала адреса для ответа. Это уж чересчур с ее стороны. Какова штучка.

— Вот именно. Эта ужасная женщина явится к нам в четыре часа, и твой отец будет там, и мистер Чарлз. Не знаю, как я это объясню. — Она положила письмо рядом с сахарницей. — Или мы откроем и скажем, что произошла ошибка, или твой мистер Даффилд должен быть там, чтобы встретиться с ней.

Я посмотрела на часы.

— Серьезное осложнение. Не знаю точно, как мистер Даффилд работает по воскресеньям. В любом случае надо ему сообщить.

Мама подняла руку, призывая меня к спокойствию.

— Дай мне подумать. — Она закрыла глаза, вздохнула и задумалась, маленькая морщинка пересекла ее лоб. Когда мама открыла глаза, то улыбнулась своей улыбкой «как просто». — Какой он, этот мистер Даффилд?

— Ему около пятидесяти лет, очень осторожный человек… Я удивилась, что он согласился на мой план; возможно, немного эксцентричен, умен…

— А внешность, манеры?

— С виду типичный холостяк, одет бедновато, но милейший человек, очень обаятельный.

— Он умеет вести беседу?

— Мне всегда было с ним интересно. Он библиотекарь, и в запасе у него немало историй.

— Тогда мы приглашаем его на ленч в воскресенье…

— Но ты же не любишь, когда гостей нечетное число. Мы вряд ли сможем связаться с… — я проверила имя женщины, — …Гертрудой Александер…

— Мистер Даффилд придет на ленч, а потом окажется на месте, чтобы принять посетительницу.

— Но…

Мама подняла руку. Сейчас мне прочтут лекцию об этикете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Частный детектив Кейт Шеклтон

Похожие книги