Читаем Убийства во Флит-хаусе полностью

Положив мобильный на стол, Джаз откинулась на стуле и потянулась. День едва начался, а она уже вымотана. И все же облегчению от того, что Патрик уехал в Лондон, не было предела.

Джаз провела рукой по волосам. Надо звонить сейчас, пока она не растеряла уверенность. Рука зависла над трубкой. Джаз обдумала, что скажет, потом собралась с духом и набрала номер Нортона.

– Доброе утро, сэр, говорит Хантер.

– Хантер, поздравляю! Кафлин рассказал мне об аресте Миллара, – жизнерадостно отозвался Нортон. – Прекрасная новость, не правда ли?

– Да, сэр. – Джаз знала, что ни в коем случае в голосе не должно звучать «зелен виноград». – Только арест не согласован со мной.

– Так, Хантер, в чем дело?

– По правде говоря, сэр, я далеко не убеждена, что преступление совершил Миллар. И пока я не убедилась, хотелось бы получить ваше разрешение отработать другие версии расследования.

В разговоре возникла пауза. Потом Нортон произнес:

– Кафлин сказал, что данные судебной экспертизы неопровержимы. Кроме того, этот Миллар сам признался в убийстве Чарли Кавендиша.

– Боюсь, тут мне придется не согласиться, сэр. Я ни в коем случае не сомневаюсь в оценке старшего инспектора Кафлина, – быстро добавила она. – Да, данные экспертизы есть, но их надежность сомнительна. Прибыв только вчера, старший инспектор Кафлин не знал всех фактов.

– Ну, в настоящее время у нас есть человек, находящийся под стражей. И это факт. По крайней мере, руководство школы вздохнуло спокойнее, как, уверен, и миссис Миллар с сыном, – резко возразил Нортон.

– Да, сэр. Я просто не убеждена, что это тот самый человек.

– Ясно.

Джаз буквально слышала, как Нортон думает.

Наконец он сказал:

– Совершенно очевидно, Хантер, появление старшего инспектора Кафлина вам пришлось не по вкусу. Поэтому вы должны дать мне слово, что необходимость продолжить расследование объясняется чисто профессиональными, а не личными причинами. Кто бы ни арестовал Миллара, это несущественно, если преступник пойман.

– Я отдаю себе отчет, сэр, и уверяю вас, что трения между мной и старшим инспектором Кафлином никакой роли в данном случае не играют. На мой профессиональный взгляд, существует ряд версий, которые стоит отработать. В противном случае добросовестность полиции может быть скомпрометирована.

Нортон вздохнул:

– Ладно. Только, пока вы этим занимаетесь, Миллар должен сидеть за решеткой. Двадцать четыре часа максимум, потом я снимаю всех с дела.

– Спасибо, сэр. Благодарю. Позвоню, когда будут новости.

– Обязательно, Хантер. Удачи.

– Спасибо, сэр.

Джаз с облегчением положила трубку. Хоть с этим покончено! Потом включила диктофон, чтобы послушать допрос Дэвида Миллара. А закончив, попросила дежурного констебля привести задержанного.

* * *

Джаз внимательно посмотрела на Миллара. Выглядел он ужасно: налитые кровью глаза, серое, осунувшееся лицо.

– Как вы? – спросила она.

– Как любой в моем положении, – он пожал плечами.

– Я знаю, что мой коллега уже допросил вас, поэтому не буду повторять пройденное, но мне хотелось бы задать вам еще несколько вопросов.

– Валяйте, инспектор.

– Вы говорите, во вторник, когда был убит Джулиан Форбс, вы покинули свой дом, пошли пешком в Фолтсхэм, потом взяли такси в Норидж и весь вечер пили в пабе возле Касл-молла.

– Да.

– Можете вспомнить, в каком именно пабе?

Дэвид покачал головой:

– Я побывал в нескольких.

– Что вы делали потом?

– После того как все закрылось и меня выставили, я нашел в парке скамейку и уснул.

– Когда проснулись?

– Перед рассветом. Пошел снег, я замерз и протрезвел. Прошелся по округе в поисках такси, но никто не хотел везти меня в Фолтсхэм из-за погоды. Так что я пошел в «Трэвэлодж» у железнодорожной станции и снял номер.

– Это было в среду утром?

Дэвид почесал в затылке.

– Да, наверное. Я почти весь день проспал, а вечером опять пошел в паб. Потом вернулся в номер и снова спал, пока в дверь не забарабанили полицейские и не отвезли меня сюда.

– Значит, в ночь убийства Джулиана Форбса вы спали на скамейке где-то в Норидже?

– Да.

– Мистер Миллар, – Джаз вздохнула. – Вы понимаете, что эта информация вам не помогает? Вряд ли кто-нибудь сможет подтвердить ваше алиби.

– Знаю, – Дэвид кивнул. – Даже если бы кто-то смог, что толку? Ваш коллега уверен: мне все равно хватило бы времени зайти в офис Джулиана Форбса в семь, вынудить его, угрожая пистолетом или ножом, сесть в машину и поехать в школу Святого Стефана, убить его там, а потом доехать обратно до Нориджа, быстренько выпить и уснуть на скамейке. А сегодня утром выяснилось, что отпечатки моих пальцев были по всему чемодану, в котором нашли Джулиана.

– Мистер Миллар, это чемодан вашего сына. Чемодан Рори, – Джаз сделала на этом ударение, пытаясь пробудить в нем хотя бы искру боевого духа.

– Правда? – Дэвид поднял брови. – Я не знал.

– Значит, вы не признались в убийстве Джулиана Форбса?

– Нет.

– И вы не отказываетесь от этого заявления?

– Разумеется, нет!

Джаз постучала ручкой по столу.

– Я спрашиваю только потому, что вы неоднократно изменяли показания об убийстве Чарли Кавендиша.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер