- Красная? - заинтересовался Андерсон. В разговор вмешался Болл:
- Мэри сказала, что он держал в руках пальто, и один рукав был мокрый-премокрый. Верно, Мэри?
- Да, сэр, так и было, сэр. Девушка продолжала:
- И лицо у него было странное такое, сэр, ужас какое странное. Мне аж не по себе стало.
- Когда все это произошло? - тревожно спросил Андерсон.
- Примерно так в четверть шестого.
- Больше трех часов назад! - воскликнул Андерсон. - Где же вы раньше были?
- Я об этом не сразу узнал, сэр, - ответил Болл. - Только когда пошли слухи о новом убийстве. Тут Мэри как закричит, что в тазике-то была кровь. "В каком, - спрашиваю, - тазике?" Тут она мне все и рассказала. Ну, не понравилось мне все это, и пошел я самолично наверх. А в комнате - никого. Я - туда, я - сюда, а один парень во дворе и говорит, что этот, значит, двором прошел, и по приметам выходит, что тот самый и есть. Я сказал хозяйке, что Мэри надо бы в полицию заявить. Мэри это не по вкусу пришлось, вот я с ней вместе и отправился.
Инспектор Кроум положил перед собой чистый лист.
- Опишите этого человека, - сказал он. - И как можно скорее. Нельзя терять ни минуты.
- Росту он среднего, - произнесла Мэри. - А еще - сутулится. И очки носит.
- Во что одет?
- Костюм такой темный на нем, потертый и шляпа.
К этому она почти ничего не смогла добавить.
Инспектор Кроум не стал особенно настаивать. Вскоре заработали телефоны, хотя надежды у инспектора и главного констебля было немного.
Как выяснил Кроум, у человека, пробравшегося через двор, не было ни чемодана, ни портфеля.
- Это может помочь, - заметил он.
Двоих полицейских отправили в "Черный Лебедь".
Их сопровождали мистер Болл, весь сияющий от гордости и сознания собственной значимости, и ударившаяся в слезы Мэри.
Десятью минутами позже сержант вернулся.
- Я принес регистрационную книгу, сэр, - сообщил он. - Вот его подпись.
Мы склонились над книгой. Почерк оказался мелким, корявым и неразборчивым.
- Э. Б. Силк.., или Симп? - проговорил главный констебль.
- Эй-би-си, - многозначительно произнес Кроум.
- А как насчет чемоданов? - спросил Андерсон.
- Мы нашли большой чемодан, сэр, наполненный картонными коробками.
- Коробками? А что оказалось внутри?
- Чулки, сэр. Шелковые чулки. Кроум повернулся к Пуаро.
- Поздравляю, - сказал он. - Вы угадали.
Глава 28
(Не от лица капитана Гастингса)
Инспектор Кроум сидел в своем кабинете в Скотленд-Ярде.
На его столе зазвонил телефон. Инспектор снял трубку.
- Говорит Джейкобс, сэр. Тут явился какой-то свидетель - вам бы, наверное, стоило его выслушать.
Кроум вздохнул. В среднем по двадцать человек в день обращались к нему с "важными" показаниями, встречались и люди, искренне желавшие помочь и верившие, что их сообщения чего-то стоят. Обязанностью сержанта Джейкобса было выступать в качестве фильтра - отсеивать пустую породу, а остальных передавать начальству.
- Хорошо, Джейкобс, - сказал Кроум. - Пошлите его ко мне.
Спустя несколько минут в дверь инспектора постучали, и на пороге в сопровождении сержанта появился высокий симпатичный молодой человек.
- Это мистер Том Хартиган, сэр, - сообщил сержант Джейкобс. - У него имеются показания, относящиеся к делу Эй-би-си.
Инспектор с любезной улыбкой встал и пожал молодому человеку руку.
- Доброе утро, мистер Хартиган. Прошу садиться. Вы курите? Вот сигареты.
Том Хартиган неуверенно присел и не без ужаса посмотрел на инспектора, которого он мысленно причислил к "большим шишкам". Вид инспектора слегка его разочаровал. Не полицейский, а самый заурядный человек!
- Итак, - произнес Кроум, - у вас есть какие-то сведения, имеющие, по вашему мнению, касательство к нашему делу. Рассказывайте.
Том взволнованно заговорил:
- Конечно, все это, может, и пустяки. Мне просто пришло в голову... Но я, наверное, просто трачу ваше время зря.
Инспектор незаметно вздохнул. Сколько времени он уже потратил, убеждая свидетелей, что они пришли к нему не зря!
- Мы сами решим, зря вы пришли или нет. Начнем с фактов, мистер Хартиган.
- Дело обстоит так, сэр. Есть у меня, знаете ли, девушка. Ее мамаша сдает комнаты. В районе Камден-Гаун. Вот уже больше года у нее на третьем этаже проживает человек по фамилии Сист.
- Сист?
- Да, сэр. Добродушный такой человечек средних лет.., в последние годы, можно сказать, слегка опустившийся. Мухи не обидит, так я скажу. Мне бы и в голову не пришло, что с ним что-то неладно, если бы я не заметил кое-чего странного.
Путаясь и повторяясь. Том описал свою встречу с мистером Систем в Юстоне и историю с уроненным билетом.