- Я охотно буду вас сопровождать. - С такими словами Пуаро отвесил Кроуму легкий поклон.
Мне показалось, что Кроум был этим слегка раздосадован. Келси, который прежде не видал Пуаро, широко ухмыльнулся.
К сожалению, при первом знакомстве с моим другом люди всегда склонны рассматривать его как комическую фигуру.
- Как насчет пояса, которым ее задушили? - спросил Кроум. - Мистер Пуаро полагает, что это важная улика, и, вероятно, хотел бы ее осмотреть.
- Du tout <Отнюдь/>(фр.).>, - немедленно ответил Пуаро. - Вы меня не так поняли.
- Из этого пояса ничего не выжмешь, - заметил Картер. - Он же не кожаный - на кожаном остались бы отпечатки пальцев. А этот шелковый, вязаный, идеально подходит для убийства.
Я поежился.
- Ну что же, - сказал Кроум, - нам пора.
Мы тронулись в путь.
Сперва мы зашли в "Рыжего кота". Это ничем не примечательное маленькое кафе располагалось у моря. Внутри стояли столики, покрытые скатертями в оранжевую клетку, и исключительно неудобные плетеные стулья с оранжевыми сиденьями. В подобных заведениях обычно специализируются на подаче утреннего кофе, пяти различных сортов чая (девонширского, "Фарм-хауса", фруктового, "Карлтона" и простого) и в обеденное время - на нескольких блюдах в дамском вкусе, таких, как омлеты, креветки и macaroni au gratin <Особый/>приготовления макарон (фр.).>.
Мы как раз поспели к утреннему кофе. Хозяйка торопливо провела нас в чрезвычайно запущенную заднюю комнату.
- Мисс.., э... Меррион? - спросил Кроум. Мисс Меррион удрученно проблеяла своим тонким голоском:
- Да, это я. Все это крайне огорчительно. Крайне. Страшно представить, как это повлияет на работу кафе!
Мисс Меррион была худощавой женщиной лет сорока с клочковатыми оранжево-рыжими волосами и сама разительно напоминала рыжего кота. Она нервно перебирала оборки и кружавчики, которые украшали ее костюм, надеваемый, видимо, только на работе.
- У вас отбою не будет от посетителей, - подбодрил ее инспектор Келси. - Вот увидите! Не будете успевать чай разносить!
- Отвратительно, - сказала мисс Меррион. - Просто отвратительно. Эта история не оставляет веры в человечество.
Впрочем, глаза у нее заблестели.
- Что вы можете рассказать об убитой, мисс Меррион?
- Ничего, - с готовностью сказала мисс Меррион. - Совершенно ничего.
- Давно она тут работала?
- Второй год.
- Вы были ею довольны?
- Она была неплохой официанткой - работала быстро и была вежлива с клиентами.
- И недурна собой? - осведомился Пуаро. Мисс Меррион, как делали в таких случаях и другие, одарила его взглядом, говорившим: "Ох уж эти иностранцы!"
- Она была милой, чистоплотной девушкой, - холодно ответила она.
- Когда она вчера вечером ушла с работы? - спросил Кроум.
- В восемь. В это время мы закрываемся. Ужинов у нас не подают. На ужины нет спроса. Горячее время у нас кончается около половины седьмого, хотя посетители заходят и в семь, и позже - съесть омлет и выпить чаю.
При упоминании этих блюд Пуаро содрогнулся.
- Она говорила вам, как собирается провести вечер?
- Разумеется, нет, - твердо ответила мисс Меррион. - Не такие у нас были отношения.
- Никто не заходил за ней? Не ждал?
- Нет.
- Она вела себя как обычно? Не волновалась? Не грустила?
- Право, не могу сказать, - бесстрастно произнесла мисс Меррион.
- Сколько официанток у вас работает?
- Обычно две, а еще двух я беру с двадцатого июля до конца августа.
- Но Элизабет Барнард работала у вас постоянно?
- Да, постоянно.
- А что собой представляет вторая официантка?
- Мисс Хигли? Это славная девушка.
- Она дружила с мисс Барнард?
- Право, не знаю.
- Нам, пожалуй, стоит с ней переговорить.
- Сейчас?
- Если вы не против.
- Я сейчас ее пришлю, - сказала мисс Меррион и встала. - Прошу вас по возможности ее не задерживать. Сейчас время утреннего кофе, и у нас нет ни одной свободной минуты.
Похожая на рыжего кота, мисс Меррион вышла из комнаты.
- Утонченная особа, - заметил инспектор Келси и, подражая жеманному тону хозяйки, повторил:
- Право, не могу сказать.
Пухлая девушка с темными волосами, розовыми щечками и выпученными от волнения темными глазами, слегка запыхавшись, влетела в комнату.
- Меня прислала мисс Меррион, - заявила она, тяжело дыша.
- Мисс Хигли?
- Да, это я.
- Вы знали Элизабет Барнард?
- Конечно, я знала Бетти. Правда, ужас? Ужас - да и только! Поверить не могу, что это правда. Все утро девочкам твержу, что это просто в голове не укладывается. "Знаете, девчонки, - говорю. - Неужто это правда? Бетти! Нашу Бетти Барнард, которая тут всю дорогу работала, - и вдруг ее убили. Я просто поверить не могу", - так я им говорю. Раз пять сама себя ущипнула проверить, не сплю ли. Бетти убили... Нет, в это невозможно поверить!
- Вы хорошо были знакомы с убитой? - спросил Кроум.
- Работала она тут дольше, чем я. Я-то только в марте сюда поступила. А она еще с прошлого года. Она спокойная такая - не очень-то с ней пошутишь да посмеешься. То есть, конечно, не то чтобы спокойная.., девушка она была заводная, но, как бы это объяснить, спокойная, но не очень спокойная, понимаете?