Читаем Убайдулла-наме полностью

Стихи:Они расположились по обычаю пиршественному,Так что в силу этого открыли двери рая.Государь прислонился к прелестному престолу,Полный забот об увеселениях, он открывает [для сего свою] сокровищницу.Озаренная светом движения царственного великолепия,Земля до [самого] неба [стала полна] божественного сияния.Вокруг престола убежища мираКаждый из великих людей государева войскаСтоял с рабскою почтительностью,[А] голова каждого касалась высоты неба:По величию каждый [военачальник] был подобен Афрасиабу,В сфере начальствования [каждый] являлся солнцем.Ради бесконечно радостного веселья,Ради блеска царственного счастьяВремя приготовило запасы наслаждения,А небо открыло врата великих благ.Вино и сироп — побудительные причины пирушек,Превысили меру [даже] в представлении математика.Отовсюду [появились] музыканты искусные, как Зухра,Игрою на ченге вносившие веселье в самую сферу войны.Певцы, создавшие мелодии,Начали петь веселые песни.Руками луноликих виночерпиевРубиноцветное вино наливалось в золотые чаши, /98б/От множества желанных удовольствийУ [старого] мира восстановились признаки молодости.<p><strong>ПРИКАЗ ГОСУДАРЯ, СОПУТСТВУЕМОГО ЛУНОЮ, О ВЫСТУПЛЕНИИ В ПОХОД ИЗ МЕСТНОСТИ КУХИ-ТАН ПРИ ПОМОЩИ ЦАРЯ МИЛОСТЕЙ И ПРИНЯТИЕ ИМ НАПРАВЛЕНИЯ НА ПЕРЕПРАВУ У КЕЛИФА.</strong></p>

В то время, когда царь звездного войска, солнце, выступил в поход со станции “Рыбы” [т. е. вышло из знака зодиака, соответствующего февралю], царь мира [Убайдулла хан], воссев на скакуна направления, пришпорил его, направившись к реке [Аму-Дарье]. Когда правосудный государь в целях остановки достиг местности Тауфир, он увидел отличное и прелестное место, изобилующее дичью, вследствие чего последовал высочайший приказ провести сегодняшний день в этом тюльпановом цветнике. Ферраши высочайшего двора разбили шатры и палатки в этой, покрытой тюльпанами, равнине и протянули занавеси, ограждающие палатки хана и сановников.

Стихи:Степь Тауфир полна тюльпанов и цветов,Сладкоголосых соловьев.

До того времени, когда разящее кинжалом, достойное государя, солнце одержало победу над черным войском ночи, государь разъезжал по степи на своем, подобном [рустемову] Рахшу, коне, любуясь /99а/ темнотою степи, ее камышами и сернами.

Стихи:После того миродержец, равный могуществом судьбе,В более радостном настроении воссел на коня.С помощью [предвечной] истины счастливый шахИз Турана направился в Иран.Мстительные храбрецы ТуранаОтважно двинулись в путь.Большая часть по направлению к реке [Аму-дарье] с усилиями крокодиловИ с мужеством, превышающим [мужество] Рустема в битве,Под копытами их коней земля превратилась в мелкие частицы.Мир внезапно стал охвачен волнением;Все горы и равнины наполнились войскамиДостойное дневного света древнее небо исчезло

Короче говоря, Келифскую переправу сделали сборищем войска и в тот же день последовал высочайший приказ начать армии переправу на плотах из губсаров.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература