— Мортон убьёт нас обоих, — говорю я, утыкаясь ему в шею. — Все в доме на него шпионят. Этого больше не должно повториться. Я… когда сама этого хочешь, это просто восхитительно.
Я отрываюсь от него, для верности чуть-чуть толкнувшись ладонями в грудь.
И почти выбегаю из библиотеки.
Глава 8
Я проснулась от звяканья и шороха открываемой двери, и первая мелькнувшая мысль была — это Вильем. Пришёл ко мне, несмотря ни на что. Но в следующий момент я осознала, что Вильем, конечно же, никогда не поступил бы так опрометчиво и безрассудно. Мне показалось, что он чувствовал себя виноватым и искренне сожалел о произошедшем, о том, что поставил под угрозу своё пребывание здесь и практику у магистра Койно, которого, несомненно, уважал и считал человеком хорошим. Скучающая молодая женщина изменила мужу, соблазнила его ученика, пользуясь отсутствием супруга — какая пошлая банальность!
Вильем чувствовал какое-то к физическое влечение ко мне, но ветреная жена магистра ему, надо полагать, нравилась не больше, чем он сам мне поначалу. А теперь? Что я чувствовала теперь?
Мне не хотелось об этом думать.
Я открыла глаза и встретилась взглядом со стоящим в дверях Мортоном.
«Знает?»
Как бы ни было хорошо мне с Вильемом, это было… мимолётно и больше не повторится. А вот жить в Койнохолле, постоянно опасаясь разоблачения и немедленной жестокой кары, придётся долгие, долгие годы.
Стоило ли оно того?
Мортон стоял в дорожном костюме, в чёрной фетровой шляпе, с зонтиком-тростью в руке. Кинулся ко мне, только-только вернувшись? Судя по серому небу, едва заметному в просветах занавесок, было ещё очень рано.
Мы молча смотрели друг на друга, и в этом не было ничего особенного — на протяжении шести лет мы почти и не разговаривали. Я ничего не знала о собственном муже, кроме нескольких довольно безумных постельных пристрастий, и даже то, с каким уважением и почти восхищением говорил о нём Вильем, несло в себе куда больше информации, чем я получала о супруге за год.
Должна была я сделать первый шаг к Мортону, попытаться наладить с ним контакт или не должна? Возможно… Не будь той самой первой ночи, того самого первого года, когда кроме боли, обиды и страха у меня ничего с ним не ассоциировалось. Первого года — и последующих пяти лет.
Вильем чувствовал себя виноватым, я — нет. Но страх наказания всё же присутствовал.
— Раздевайся, — бросил мне муж, я встала босыми ногами на мягкий прикроватный коврик и спустила ночную рубашку, а Мортон подошёл ко мне, разглядывая меня, точно музейную статую, не делая и попытки прикоснуться. Он мог не стараться — мягкий, обходительно-робкий Вильем не оставил на мне ни единого следа, ни царапинки. После грубого Мортона, который всегда делал мне больно, непривычно нежные и осторожные прикосновения Вильема чувствовались, как продолжение моих собственных.
Я стояла, вытянувшись, глядя поверх фетровой чёрной шляпы супруга в потолок, и вспоминала всё то, что бегло прочитала в садоводческой книге, отрывочные сведения с трудом складывались в цельные мысли, зато лицо приобрело нужное отрешённое выражение.
— Ты с ним спала?
— Отвечай, стерва.
Моё горло сдавливается невидимой удавкой, и мне кажется, что всё так просто: стоит разозлить Мортона посильнее, чтобы наконец-то закончить с этим всем.
— Да! — выдыхаю я, скобля ногтями по горлу — с инстинктом выживания очень трудно бороться. — С ним… я… было так хорошо… лучше… с ним, не так, как с тобой… ненавижу!
Он отпускает меня, точнее — удушье прекращается, и я обессиленно падаю на кровать, стараясь вдыхать не слишком громко и хотя бы не заходиться кашлем.
— Дура. Надо тебя наказать.