Читаем Цзюнь Цзюлин полностью

Конечно же, Чжэньчжэнь знала об искусном врачевателе Чжане. Будучи его единственной ученицей, она следовала за ним в течение шести лет и как никто другой знала о его чудесных медицинских навыках.

<p>Глава 26</p><p>Причина</p>

Цзюнь Чжэньчжэнь молчала, размышляя о своем учителе. С момента возрождения девушка изо всех сил старалась не думать о прошлом, но был один человек, о котором она не могла не вспоминать.

Этот человек – ее учитель, наставник, которого также можно было назвать ее отцом и другом.

Заметив, что девушка продолжала молчать, старая госпожа Фан тоже выдохнула. Она предположила, что у девчонки еще осталась хоть капля рассудительности, но через секунду Чжэньчжэнь кивнула.

– Раз столь искусного целителя Чжана, которому под силу его спасти, тут нет, я единственная, кто сейчас может хоть чем-то помочь двоюродному брату, – с уверенностью заявила она.

Ее слова звучали слишком самонадеянно, однако совсем не вызывали желания посмеяться над этим бахвальством. Возможно, все дело было в ее печальном голосе.

Из-за этого удрученного тона слова воспринимались как что-то само собой разумеющееся.

Старая госпожа Фан была удивлена и даже немного рассержена.

– Почему? Почему ты единственная, кто может?

Потому что доктора Чжана уже нет.

Три года назад он наконец-то нашел необходимые травы, но трагично сорвался с нависшего утеса.

Лежавшие на коленях руки Чжэньчжэнь слегка задрожали, а подавленные в глубине души эмоции начали закипать.

– Цзюнь Чжэньчжэнь, да что ты, в конце концов, имеешь в виду… За кого ты нас принимаешь? – спрашивала старая госпожа Фан.

Но вдруг приглушенный звук перебил ее – Чжэньчжэнь со всей силы хлопнула рукой по столу.

Чересчур грубый поступок. Глядя на девушку, свекровь и невестка, казалось, подумали о том, что действия этой девчонки были сейчас совершенно неожиданными.

Это действительно странно, но разве Чжэньчжэнь не всегда вела себя так дерзко? Что же тогда тут удивительного?

– Да ничего это не значит! Его жизнь принадлежит ему самому, а он – член вашей семьи. Если вы не хотите его лечить, то и нечего тут обсуждать, – выпалила девушка. Ее голос все еще оставался нежным, однако интонация стала ровной, из-за чего нетрудно было догадаться, что она рассердилась.

Госпожа Фан невольно испугалась.

По правде говоря, Цзюнь Чжэньчжэнь и раньше возмущалась нередко. А если точнее, то никогда и не было момента, когда она бы не злилась.

Юная госпожа всегда гневалась и делала много шума из ничего, однако именно сейчас ее поведение заставляло нервничать и волноваться. Возможно, это из-за того, что обсуждалась судьба наследника семьи Фан.

Даже невозмутимые и бесчувственные люди могли потерять самообладание, когда речь заходила об их детях.

– Чжэньчжэнь, дело совсем не в том, что мы не хотим его вылечить, – поспешно сказала женщина. – Как-никак болезнь Чэнъюя очень серьезна, большинство людей не способно его вылечить, и вдруг ты заявляешь, что можешь с этим справиться. Ну не удивительно ли?

Юная госпожа Цзюнь взглянула на нее.

– Не менее удивительно то, что лекарство, которое моя тетушка давала своему сыну, превратилось в яд, – парировала девушка.

Лицо госпожи Фан ненадолго побледнело.

Чжэньчжэнь не скандалила и не ревела во весь голос, как раньше, однако сказанное ею кого угодно могло довести до обморока.

Госпожа Фан вдруг кое-что вспомнила. Служанка, вернувшаяся из Бэйлю, говорила, что семья Нин очень обозлилась на Чжэньчжэнь из-за ее нахальства и вымогательства. По логике вещей, семья Нин должна была обрадоваться разрыву помолвки, так почему же эти люди разгневались?

Сейчас тетушка начала смутно догадываться о том, что, вероятно, их задели слова ее племянницы.

– Так или иначе, тебе должны быть понятны наши опасения, так что не злись так сильно, – сказала старая госпожа Фан. – Ты заявила, что сама все поняла об отравлении и что его еще можно спасти, но у нас нет оснований верить тебе.

Юная госпожа Цзюнь снова улыбнулась.

– Верить мне или нет – это уже ваши проблемы, а спасать мне его или нет – я как-нибудь сама решу. Я пришла сюда только потому, что могу помочь ему, и у меня нет причин уговаривать вас дальше.

– Тогда… Что будет, если тебе не удастся вылечить… – не удержалась госпожа Фан.

Цзюнь Чжэньчжэнь снова посмотрела на нее.

– А что вам терять? – мягко спросила она.

Фан Чэнъюй все равно скоро умрет.

Госпожа Фан не нашлась что ответить. Женщина подумала, что лучше бы эта девчонка устраивала скандалы, как раньше, чем с серьезным видом говорила бы такие вещи, от которых кровь стыла в жилах.

Бабушка посмотрела на свою внучку и на мгновение погрузилась в раздумья.

– Ты права. Я не буду спрашивать, как ты разглядела в нем яд, и не буду спрашивать, как ты собралась его лечить, – промолвила старуха. – И все же кое-что мне интересно. Для чего ты это делаешь?

Юная госпожа Цзюнь вновь заулыбалась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы