Читаем Целуй меня страстно полностью

Затем я позвонил в контору Пата. Там мне ответили, что его не было на работе весь день. Тогда я перезвонил ему домой и, на мое счастье, услышал его голос:

— Да?

— Пат, ты знаешь Лили Карвер?

— Карвер? Черт возьми, Майк…

— Ты понимаешь, она находилась у меня и неожиданно исчезла.

— Куда?

— Откуда я знаю, куда! Но в одном я уверен: добровольно она уйти не могла. Послушай…

— Погоди, дружище, ты должен мне кое-что объяснить. Тебе известно, что она находится под следствием?

— Конечно, известно. Вот поэтому-то я и забрал ее из Бруклина. Ее разыскивали наши знакомые из ФБР и вообще все, кому только не лень. Но сегодня им все же удалось ее найти, и куда-то увезли ее.

— Майк, ты подставляешь свою шею…

— Заткнись! Если у тебя имеется ее словесный портрет, то действуй, Пат! Вполне возможно, она знает, за что ухлопали Берту Торн.

Пат резко задышал в трубку:

— Ты ведь познакомился с ней лишь вчера, Майк. И потом… насколько нам известно, она исчезла уже давно. Черт возьми, я хотел бы знать кое-какие детали.

— А что у вас против нее есть?

— Пока ничего. По крайней мере сейчас ничего. Но поговаривают, что она замешана в убийстве.

— Мафия?

— Это проверяют.

— Проклятье! — пробормотал я.

— Да, понимаю, что ты сейчас чувствуешь, — заметил Пат и, немного помолчав, добавил: — Но я обязательно ее найду. Только смотрю, неприятностей становится все больше и больше.

— Согласен с тобой.

— Они добрались уже и сюда.

— Например?

— Некоторые ребята, самые любопытные, начали возникать на нашем горизонте. Одного из них мы уже взяли.

— Ну, наконец-то закон начал действовать! — усмехнулся я.

— Ты не совсем прав, Майк, и знаешь почему?

— Почему?

— До меня дошло, что о тебе болтают в одном нехорошем месте.

— А! — Я выпустил струйку дыма. — Это что, уже пронюхали о нашем с тобой уговоре?

— Похоже на то.

— М-да… А что там слышно, насчет парочки трупов в Квинсе?

Пат ответил не сразу. Через некоторое время он торопливо прошептал:

— Я бы не мог этого скрыть.

— Только, пожалуйста, не натравливай на меня своих ребят. Пушку я уже выбросил несколько дней назад.

— Но как же все это случилось?

— Да встретился один симпатяга. Напомни мне как- нибудь об этом случае, и я тебе все расскажу.

— Ничего удивительного, Майк, что эти парни хотят пришить тебя и охотятся за тобой с таким рвением.

— Да, Пат, в этом я с тобой согласен.

Рассмеявшись, я положил трубку. У меня было такое предчувствие, что случилось еще далеко не все и вечером произойдет что-то непредвиденное. Я стоял у окна и прислушивался. Снаружи доносился все тот же смех. Город- чудовище смеялся надо мной, но на этот раз смех звучал не так уж уверенно.

Резко зазвонил телефон. Я взял трубку, и смех за окном сразу же стих.

— Это Майк? — спросил мягкий женский голос.

— Да.

— Майк, это я, Майкл Фридей.

Я сразу же представил ее себе. Ее яркий, слегка влажный и чувственный рот.

— Вы где? — Это было единственным, что я сообразил спросить.

— В городе… — чуть замялась она. — Майк… я хотела бы снова увидеть вас.

— В самом деле?

— Да.

— Зачем?

— Да так, просто поболтать, Майк, вы возражаете?

— Разве вам можно противиться?

Вероятно, она улыбнулась, но голос ее звучал печально.

— Скажите, может, у вас есть предлог для отказа?

— Конечно, я мог бы придумать что-нибудь вразумительное.

— Вы должны встретиться со мной. Скажите где и когда?

— А где бы вы хотели?

— Ну… один из друзей Карла сегодня устраивает прием. Я собираюсь пойти туда. И если вы не возражаете… может, мы пойдем туда вместе… Мы не останемся там долго.

Я задумался. В моей голове лихорадочно все замелькало.

— О’кей. Ничего другого у меня сегодня не намечается. В десять я буду вас ждать в вестибюле отеля «Астор». Идет?

— Отлично, Майк! Я прицеплю красную гвоздику. Вы обязательно меня узнаете.

— Нет, уж лучше вы улыбайтесь. Ваш великолепный рот мне никогда не забыть.

— Не надо шутить, — промолвила она и повесила трубку.

Я продолжал смотреть на телефон, положив трубку на рычаг. Черный симпатичный аппарат. Это маленькое чудо. Можно разговаривать с кем угодно и когд<1 угодно. И вы никогда не знаете, кто вам может позвонить. Черный, очень симпатичный аппарат. Вот и их организация весьма похожа на этот аппарат. Она такая же черная, и вы никогда не знаете, когда она настигнет вас. Но если вы даже и узнаете об этом, то все равно будет поздно.

«А если я узнаю, что будет уже поздно?» — задал я себе нелегкий вопрос.

Сколько уже было попыток за такое короткое время! Сперва они пытались размазать меня о скалу, потом тот мальчишка с пистолетом. За моей спиной маячили оскаленные физиономии двух свежих трупов. Может, это их напугало?

«Сопляки, ничтожества!» — с презрением подумал я.

И где-то в городе бродят еще два будущих покойника: Чарли Макс и Саджер Омохауз. За пару грандов они любому вскроют брюхо, да еще посмеются при этом. Но они пешки в большой игре. Они ничего не боятся, чувствуя за собой надежную, крепкую поддержку своих боссов. Слово «мафия» производит на них магическое действие, а деньги отметают у них все сомнения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майк Хаммер

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы