Читаем Целительница Цзюнь полностью

Этот человек и правда… раздражает.

Мужчина смутился и ничего не ответил.

– Отправляемся, – приказал управляющий Гао и погнал лошадь вперед.

Отряд развернулся и сменил направление.

Путники тосковали по дому и хотели поскорее вернуться. Члены семьи Фан ожидали их возвращения не меньше.

Перед самым рассветом кто-то стремглав пронесся по улице через все поместье семьи Фан, и уже через пару минут несколько служанок вбежали в комнату старой госпожи Фан.

Вскоре к ней пришла и госпожа Фан. Фан Юньсю и Фан Юйсю тоже были там.

– Они вот-вот прибудут в Хуайцин, – сообщила старая госпожа Фан.

Услышав эти вести, все в комнате обрадовались.

Хотя новости о местонахождении Фан Чэнъюя поступали к ним чуть ли не каждый день, они не могли не радоваться каждый раз, когда слышали о нем.

– Как здорово! Мы сможем увидеть своего брата в его пятнадцать лет! – воскликнула Фан Юньсю, хлопая в ладоши.

– Как же долго, – внезапно пожаловалась госпожа Фан.

Они уже должны были прибыть в Хуайцин.

– Главное, что молодой господин в добром здравии. Лучше долгая дорога, но надежная, – сказала наложница Юань.

– Верно, к тому же в пути им наверняка встречались люди из денежных лавок, – произнесла старая госпожа Фан. – Задержки в пару дней вполне естественны.

– Да-да, ведь эти люди никогда не видели молодого господина, – добавила наложница Юань, утирая слезы радости.

Скорее всего, они даже не думали, что им когда-нибудь доведется встретить его лично.

В глазах старой госпожи Фан тоже заблестели слезы, а вот госпожа Фан продолжала нервничать.

– Понятное дело, что вскоре мы увидимся и сейчас он в порядке, но все же… скорей бы он вернулся и мы все обрели покой! – вздохнула она. – А вдруг что-нибудь случится?

Все ее слова выражали беспокойство и глубокие переживания матери о родном сыне.

Но наложница Юань не удержалась от смеха.

– Госпожа, не волнуйтесь. Молодая госпожа с ним, да еще столько охраны. И едут они по главной дороге, постоянно проезжая денежные лавки. Сейчас даже власти стоят на ушах, в такое время средь бела дня ему ничего не угрожает, – сказала она.

Наложница Юань взглянула на старую госпожу Фан.

– Старая госпожа, в тот год, когда вы выходили замуж, вы ведь стали свидетелем подобного, не так ли?

Старая госпожа Фан не ответила на ее вопрос. Наложница Юань бросила на нее взгляд: та словно была не здесь.

– Старая госпожа? – окликнула ее наложница Юань.

Из-за громкого голоса наложницы старая госпожа Фан тут же пришла в себя.

– Не так ли? – повторила свой вопрос наложница Юань.

– Да, – ответила старушка и встала. – Мне нужно в уездную управу.

Как-то они слишком быстро соскочили с темы.

– Бабушка, не торопись, – улыбнулась Фан Юйсю. – У нас еще полно времени, чтобы подготовиться к возвращению брата.

Все, казалось, о чем-то вспомнили.

Хотя весь Янчэн теперь знал о том, что именно владелец Сун собирался погубить семью Фан, а приговор уже вынесли, подробности еще не придали огласке. Семья Фан потребовала, чтобы по приезде Фан Чэнъюя Сун Юньпин лично объявил о своем приговоре к обезглавливанию.

Тогда у всех появится четкое представление обо всей истории от начала и до конца, люди станут свидетелями исцеления Фан Чэнъюя, и семья Фан наконец развеет слухи о проклятии.

Старая госпожа Фан собиралась в уездную управу, чтобы обсудить приготовления.

– Верно, старая госпожа, спешка ни к чему, – улыбнулась наложница Юань.

Не дожидаясь ответа старой госпожи, она снова улыбнулась и посмотрела на госпожу Фан.

– Глупости какие, как можно не торопиться? Не могу дождаться, когда молодой господин вернется и увидит казнь этого злодея!

Все в комнате рассмеялись.

Наблюдая за тем, как старая госпожа Фан уходит, Фан Юйсю тихо вздохнула и сложила ладони.

– Милостивый Будда, – прошептала она.

Фан Юньсю удивленно посмотрела на нее и спросила:

– Почему ты вдруг упомянула Будду?

Госпожа Фан всегда приносила подношения Будде, а Фан Юньсю время от времени соблюдала пост и молилась, но вот Фан Юйсю никогда этого не делала.

Она говорила, что если бы у Будды можно было попросить благословения, то это уже не был бы Будда.

Тогда почему теперь она молится?

– Что-то не так? – спросила Фан Юньсю.

– Нет, не то чтобы… – Фан Юйсю покачала головой. – Все в порядке. На самом деле я не молюсь Будде, а лишь ищу поддержки. Ради этого дня все приложили немало усилий, и я надеюсь, Будда будет милостив и не пошлет нам очередных испытаний.

Фан Юньсю кивнула и взяла ее за руку.

– Да, все так и будет. Ты же видишь: постепенно все налаживается.

Фан Юйсю с улыбкой кивнула.

– Что ж, раз каждый пошел заниматься своими делами, нам тоже пора приступить к своей работе, – сказала она.

– Будьте спокойны, я уже все уладил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы