Читаем Целительница Цзюнь полностью

«Так интересно: молодая госпожа говорит об этом так серьезно, но сидит с надутыми щеками, – подумал Лэй Чжунлянь. – Божественный цветок, из-за которого она чуть не распрощалась с жизнью, выхватили буквально из ее рук. Тут любой бы расстроился, что уж говорить о ребенке».

– Молодая госпожа, поешьте, – предложил он и передал ей горячую еду.

Все уже позади. Нет смысла продолжать об этом беспокоиться, пора двигаться дальше.

Фан Чэнъюй принял лекарство, а Цзюнь Чжэньчжэнь поела. Лэй Чжунлянь стоял в сторонке, вооружившись палкой и о чем-то глубоко задумавшись.

– К счастью, он не один из них, – внезапно произнес он.

Чжэньчжэнь с Чэнъюем одновременно посмотрели на него.

Молодой господин Фан ничего не ответил, а вот Чжэньчжэнь призадумалась.

– Ты про тех горных разбойников, с которыми столкнулся во время сопровождения господина Фана? – спросила она.

Лэй Чжунлянь промолчал.

Цзюнь Чжэньчжэнь знала, кто он такой, а Лэй Чжунлянь знал, что ей обо всем известно. Он даже смутно догадывался, что она специально попросила именно его отправиться с ними в качестве сопровождающего.

С самого начала их путешествия они никогда не поднимали этой темы. Лэй Чжунлянь понятия не имел, стоит ли вообще о таком рассказывать.

В течение последних десяти лет он говорил об этом бесчисленное множество раз, но никто не верил ему, и это еще сильнее унижало его.

Лэй Чжунлянь не мог с этим смириться, поэтому и остался в доме семьи Фан.

Поначалу он болтал без умолку и рассказывал о случившемся всем, кому только мог, но в конечном счете все просто перестали обращать на него внимание. Позже его отправили присматривать за повозками, так что ему ничего не оставалось, кроме как беседовать с рабочим скотом.

После стольких разговоров и расспросов Лэй Чжунлянь так ничего и не добился.

Он уже много лет не говорил на данную тему и совсем не ожидал, что кто-то неожиданно проявит инициативу и спросит его о произошедшем.

И что этим кем-то окажется человек из семьи Фан.

Почему Лэй Чжунлянь открыл рот и не смог выдавить из себя ни звука? Не этого ли он с нетерпением ждал все эти годы? Не хотел столкнуться с очередным разочарованием после окончания разговора? Разочарование и безнадежность – те чувства, к которым ему больше всего не хотелось возвращаться.

Цзюнь Чжэньчжэнь на него не давила, а Фан Чэнъюй и вовсе молчал. Они не любопытствовали слишком сильно и не требовали от него каких-либо разъяснений. Выглядело это так, словно они просто болтают о делах минувших дней.

Рука, которой Лэй Чжунлянь держал палку, постепенно расслабилась.

– Он немного похож на них, – заявил он.

Цзюнь Чжэньчжэнь посмотрела на него.

– Хочешь сказать, что он не похож на дровосека, а те разбойники были и не разбойниками вовсе? – спросила она.

Это именно то, что он сам всегда всем и говорил, но на этот раз кто-то опередил его.

Лэй Чжунлянь снова сжал палку.

– Они… их аура казалась вовсе не разбойничьей, – ответил он и посмотрел на горы.

Того дровосека уже давно и след простыл.

– То была аура настоящих воинов? – снова спросила Цзюнь Чжэньчжэнь.

<p>Глава 5</p><p>Интуиция подсказывает, что что-то тут не чисто</p>

Аура воинов?

Лэй Чжунлянь сильнее сжал копье.

Тогда он увидел появившихся со всех сторон людей. Кто-то был верхом, кто-то на своих двоих. Это походило на самый настоящий хаос.

Одеты они были по-разному и очень неопрятно и выглядели невероятно зловеще. Видов оружия тоже оказалось немало: мечи, копья, цзи[4].

– Оставьте деньги на дороге! Оставьте деньги на дороге!

Они кричали и очень странно размахивали оружием.

– Господин Фан, с этими людьми что-то не так, – выпалил Лэй Чжунлянь.

Хотя отец Фан Наньцзюня, Фан Шоуи, неожиданно скончался, господин Фан не испугался такого поворота событий, ведь они с отцом с самого детства путешествовали и объездили полмира. И хотя сейчас их окружили, он сохранял спокойствие.

– Что именно? В этих краях полно разбойников, – произнес он. – Но ничего страшного: им нужны деньги, а нам надо проехать дальше, так что не будем рисковать ничьей безопасностью.

Услышав слова господина Фана, главный управляющий вышел вперед для переговоров с напавшими.

Лэй Чжунлянь приказал охране приготовиться к обороне.

– Если что-то пойдет не так, мы не станем биться насмерть. Самое главное – спасти наши жизни, не нужно сражаться за деньги и славу, – приказал он.

Все телохранители кивнули, а ученики помладше заулыбались.

– Хуалянь-гэ[5], все об этом и так знают, почему ты каждый раз так настойчиво просишь об одном и том же? – спросили они.

Когда человек постоянно повторяет известные всем вещи, это может означать лишь одно: у него на душе неспокойно.

Лэй Чжунлянь осмотрел разбойников, окруживших их.

– Я уверен, что с этими людьми что-то не так, – снова заявил он.

Озадаченные телохранители тоже оглянулись по сторонам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы