Читаем Целительница Цзюнь полностью

У него возникли сомнения по поводу смерти отца? Иначе зачем лезть в материалы по этому делу? Всем ведь было известно, что его ограбили и убили горные разбойники.

– Я больной человек, кроме чтения книг и бесконечных размышлений, у меня не было никаких занятий, – с улыбкой добавил Фан Чэнъюй, словно прочитав мысли Лэй Чжунляня. – Кстати, в то время гогун уже дислоцировался на северные земли, все войска находились под его командованием. Ты не веришь результатам правительственного расследования и не веришь словам бабушки, но разве можно поверить в то, что командование гогуна настолько жестоко?

Верно. Разве мог кто-то переместить целое войско и не оставить ни следа?

– Вот почему моя бабушка сказала тогда, что это невозможно, – с теплотой в голосе объяснил Чэнъюй.

Лэй Чжунлянь выглядел раздосадованным.

Верно. Это и в самом деле невозможно, однако я точно уверен, что не обознался. Так почему же все так?

Другие уверяли, что Лэй Чжунлянь просто до смерти перепугался и начал страдать от галлюцинаций. Он не смог смириться со смертью своих товарищей, поэтому и стал искать повод для успокоения.

– Но кое в чем ты прав, дядюшка Лэй, – сказал Фан Чэнъюй.

Лэй Чжунлянь поднял голову и ошарашенно посмотрел на него.

– Скорее всего, убийство моего отца было спланировано, – продолжил Чэнъюй. – Кроме того, дядюшка Лэй, ты тот, кому наша семья доверяет, и именно поэтому я хочу, чтобы ты и дальше сопровождал меня.

Доверяет?

Семья Фан мне доверяет?

Глаза Лэй Чжунляня тотчас же засияли.

– Молодой господин, – вскрикнул он дрожащим голосом.

Фан Чэнъюй с улыбкой кивнул.

– Так что давайте продолжим наш путь, – предложил он. – Нас не должны обнаружить, нужно тщательнее скрываться.

Оказалось, семья Фан не бросала молодого господина. Его просто хотели защитить.

Лэй Чжунлянь ошеломленно посмотрел на Фан Чэнъюя.

– Молодой господин, вы… неужели ваша болезнь – это тоже дело рук тех людей? – спросил он.

Фан Чэнъюй снова кивнул.

Теперь все встало на свои места. Вот почему они так внезапно и в строжайшей тайне покинули Янчэн и отправились в такой далекий Жунань.

Лэй Чжунлянь не знал, какими словами описать то, что творилось сейчас у него на душе.

– Вот уж не думал, что старая госпожа и госпожа на самом деле… – пробормотал он.

На самом деле всегда верили мне.

Но это было не совсем так. Фан Чэнъюй перевел взгляд на Цзюнь Чжэньчжэнь. Именно она ему поверила.

Цзюнь Чжэньчжэнь улыбнулась и сказала:

– Увы, сейчас я должна побеспокоить тебя и попросить помочь мне сесть в повозку. Придется тебе позаботиться сразу о двух людях, которые не могут ходить. Кто бы мог подумать, что такое случится.

Лэй Чжунлянь не смог удержаться от смеха.

В такое время юноша, зная о чьей-то глубокой ненависти и о том, что отец и он сам пострадали от чьих-то рук, мог оставаться таким спокойным и безразличным.

Из-за этого Лэй Чжунляню показались смехотворными его собственные раскаяния.

– Хорошо, – ответил он. – Молодой господин, молодая госпожа, давайте поторопимся, чтобы эти негодяи не обнаружили нас.

Раздался звонкий треск.

Разгневанный владелец Сун разбил стоявшую на столе белую фарфоровую чашку.

– Отбросы! Почему до сих пор не удалось их найти?

<p>Глава 6</p><p>Странный план</p>

Осколки фарфора разлетелись по всему полу, а горячий ароматный чай расплескался на ноги нескольких человек.

Люди не осмеливались пошевелиться.

– Господин, – смело заговорил какой-то мужчина. – Вы ведь прекрасно осведомлены о реальной мощи Дэшэнчана. Если они всерьез захотели кого-то спрятать, будет очень трудно его разыскать.

Владелец Сун расхаживал по комнате и хмурился.

Это чистая правда.

Все было бы нормально, случись это в любое другое время. Свекровь с невесткой могли бы скрыть все от других, но уж точно не от него. Они что-то случайно узнали, вот и все. Однако на сей раз эти женщины следовали наставлениям монаха, у них осталась последняя надежда на спасение семьи Фан. Они отчаянно старались бороться до последнего.

Простой вопрос уже вызвал бы подозрения, что уж говорить о попытке получить конкретный ответ. Поэтому он и не спрашивал.

Угрюмый владелец Сун остановился.

– Монах сказал, что отец и сын будут в безопасности, только если они не увидят друг друга? Тогда я покажу им, что скажет сам Янь-ван, владыка загробного мира! – бросил он и посмотрел на слугу, стоявшего перед ним. – Принеси все необходимое.

Слуга кивнул, сходил во внутренние покои и взял маленькую коробочку.

Владелец Сун раскрыл ее и вытащил оттуда треугольный бумажный пакетик. Он поднял его на уровень глаз и повертел с улыбкой на лице.

– В прошлый раз я дал вам целых пять лет счастья, на сей раз я пресеку все на корню и убью его еще в утробе. Посмотрим, верите вы в судьбу или нет, – произнес он и протянул пакетик одному из мужчин. – Передайте ей это.

Мужчина взял его, развернулся и поспешно вышел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы