– Раз так нравится прятаться – прячься, я больше не собираюсь тебя искать, – холодно произнес владелец Сун. – Пытайтесь родить хоть десять детей, не выживет ни один из них.
К концу апреля ощутимо потеплело.
Лин Чжи сидела на крытой дорожке и усиленно махала веером. Она все еще нервничала, поэтому слегка расстегнула платье.
Две служанки поспешили к ней.
– Ах, Лин Чжи, – воскликнули они. – Ты же простудишься.
Лин Чжи продолжила махать веером и не обратила на них никакого внимания. Ей хотелось побольше прохлады.
С начала ее беременности прошел всего месяц, но все «побочные эффекты» уже исчезли. Это определенно было ненормально.
Лекарь Вань говорила, что тошнота и прочие «прелести» ее положения должны пропасть не раньше, чем через три месяца.
К тому же ее талия…
Лин Чжи надавила рукой на живот. Она не только не набрала вес, но и похудела.
Конечно, в ее случае и невозможно было поправиться, ведь она не носила ребенка на самом деле.
Более того, Лин Чжи не знала, почему – то ли из-за реакции организма на притворную беременность, то ли по другой причине, – но в этом месяце у нее не было регул[6]. Она понятия не имела, как пережила бы это время, если бы они пришли.
Но в следующем месяце ей могло так не повезти.
Лин Чжи снова со свирепостью замахала веером.
– Лин Чжи, вот твой кисло-сладкий суп, – с улыбкой произнесла подошедшая служанка.
Лин Чжи едва не стошнило, когда она увидела принесенное блюдо. Оно было до противного кислым, такое может любить разве что какая-нибудь нечисть.
Однако лекарь Вань говорила, что беременным оно нравится.
Лин Чжи улыбнулась служанке, взяла миску и, кипя от негодования, выпила все залпом.
– Как выпью его, сразу так хорошо становится. – Лин Чжи выдавила из себя еще одну улыбку.
– Не пей что попало, – из-за двери донесся голос старой госпожи Фан.
Все присутствующие во дворе поспешно встали и поклонились ей.
– Это не что попало, его приготовила сама госпожа Фан, – робко пролепетала служанка.
Услышав о том, что госпожа Фан лично приготовила суп, старая госпожа не стала задавать лишних вопросов.
– Почему ты сидишь здесь одна? – нахмурилась она.
Для семьи Фан этот еще не родившийся малыш стал самым драгоценным сокровищем, и госпожа Фан лично оберегала Лин Чжи по приказу своей свекрови.
– Госпожа и тетушки заняты домашними делами. Уже жарко, необходимо приготовить летнюю одежду, лед и многое другое, – поспешно ответила Лин Чжи. – Я далеко не уходила и просто сидела здесь, не переживайте, старая госпожа.
Старая госпожа Фан с любовью в глазах погладила ее по плечу.
– Тогда я составлю тебе компанию, – произнесла она.
Даже молодой господин с тремя сестрами не удостаивались такой чести. Глядя на Лин Чжи, служанки со всего двора не могли скрыть своей зависти.
В глубине души Лин Чжи была несказанно рада, но вместе с тем ее охватило беспокойство.
– Старая госпожа, присаживайтесь. – Она помогла старушке присесть, после чего устроилась рядом с ней.
Обитатели поместья теперь и днем и ночью глаз с нее не сводили.
– Как дела у молодого господина? – немного подумав, прошептала Лин Чжи со слезами на глазах.
– Раз ты в порядке, то и у него все должно быть отлично, – ответила старая госпожа.
Лин Чжи сжала веер.
Узнав о визите старой госпожи, госпожа Фан с наложницами отложили свои дела и вскоре вышли к ней.
– Я в порядке, просто пришла все проверить, – улыбнулась старая госпожа Фан, с радостью и волнением глядя на Лин Чжи. – Скоро уже два месяца. Разве это не самый важный период? Я не могу не беспокоиться.
– Старая госпожа, не волнуйтесь. Лин Чжи питается трижды в день, а все супы госпожа Фан готовит сама. Даже в ночное время она рядом и не смыкает глаз, – улыбнулась наложница Юань.
– Ну разумеется, ведь я должна заботиться о ней, и тогда Будда заметит мою искренность, – отозвалась госпожа Фан.
Ей хотелось не только уберечь своего еще не рожденного внука, но и искупить вину за невнимательность, из-за которой пострадал Фан Чэнъюй.
Старая госпожа кивнула и осмотрелась.
– Людей по-прежнему слишком много, – заявила она.
Наложница Юань окинула взглядом присутствующих.