Читаем Целительница Цзюнь полностью

Ох уж эта молодежь. Слишком юны для того, чтобы понять, какими жестокими бывают люди.

Ху Гуй причмокнул губами и вздохнул.

Небеса не будут к вам справедливы из-за одной вашей доброты.

Бедняки, находившиеся в безвыходной ситуации, уже прощупали почву и узнали все о характере Цзюнь Цзюлин – добрые дела сыграли на руку ее репутации. Разумеется, находились те, кто хотел воспользоваться ее сердобольностью.

В последние несколько дней очень многие приходили исключительно за бесплатными лекарствами.

Эти люди, может, и жили небогато, но вовсе не находились в затруднительном положении. Они приехали не для того, чтобы выжить, а для того, чтобы просто не платить деньги и получить желаемое.

Цзюнь Цзюлин посмотрела на стоявшую перед ней женщину. Лицо девушки оставалось таким же ласковым, как и прежде.

– Госпожа, для лечения вашего заболевания эти лекарства не подойдут, я не могу выдать их вам, – ответила она.

Женщина хлопнула ее по плечу.

– Почему это не подойдут? Я наблюдалась у лекаря Чжоу из Зала Гуйчжи, – сердилась она. – Ты знаешь лекаря Чжоу? Это самый известный врач в Цайчжоу.

Лэй Чжунлянь растерянно покосился на женщину.

Цзюнь Цзюлин наказала ему отвечать за выдачу лекарств. Он занимался только этим и ничем другим.

Фан Чэнъюй, по обыкновению, с огромным интересом следил за происходящим. Он прочитал немало книг и прекрасно знал, какими разными бывают люди. Однако наблюдать за ними в реальности оказалось не менее увлекательно.

Глядя на эту спокойную троицу, Ху Гуй покачал головой.

Теперь он не думал о хромом мальчишке и глуповатом слуге. Его волновало, что отпрыски из богатых семей совсем не понимают, насколько черствы людские сердца.

Спорить с такими бесполезно.

– Не знаю, – прямо ответила Цзюлин. – Неважно, насколько он знаменит. Этот рецепт вам не подходит.

– Ты же совсем еще ребенок, как ты вообще можешь лечить людей? – громко закричала женщина. – Взяла да назвала рецепт лекаря Чжоу неправильным…

Выстроившиеся в очередь позади нее люди начали спорить о чем-то и тыкать пальцами в сторону хижины.

Цзюнь Цзюлин ничего не ответила и улыбнулась.

– Дитя, лекарь Чжоу лично меня осмотрел и назначил лечение. Я уже принимаю эти лекарства какое-то время, однако тот город слишком далеко отсюда. Поскольку ты открыла это место, я позволила тебе взглянуть на рецепт. Неужели тебе непонятно, что так будет лучше для меня? Просто дай мне эти лекарства, – беспомощно продолжила женщина и вновь повернулась к толпе. – Почему ты говоришь, что лекарства мне не подходят, и не даешь их мне? Если тебе не хочется бесплатно осмотреть меня и выдать лекарства, так и скажи! Хватит притворяться благодетелем!

Ее речи завели толпу, люди один за другим соглашались с ней.

– Именно! Прямо скажи, если не хочешь бесплатно нас лечить!

– Так и знал, что возомнила из себя невесть что.

– Еще и заявила, что другой врач ошибся. Эта молодежь только и умеет, что пыль в глаза пускать!

Волна негодования все поднималась.

– Такие вот они, люди. Вдали благоухают, вблизи воняют, – вздохнув, сказал Ху Гуй племяннику. – Сам посуди: когда она только приехала, все пришли в неописуемый восторг; но это лишь потому, что их интересы совпали с ее. А теперь глянь, что творится. Какую шумиху она подняла. Это все, конечно, чудесно, но даже при своем богатстве юная госпожа Цзюнь не сможет заниматься этим всю оставшуюся жизнь. Дашь людям палец, а они всю руку откусят. И месяца не пройдет, как ей придется покинуть Жунань, потому что она просто не сможет здесь оставаться.

Племянник кивнул и с восхищением продолжил наблюдать.

Слушая упреки и бесконечные вопросы, Цзюнь Цзюлин по-прежнему оставалась спокойной.

– Давайте сделаем так, – начала она. – Возьмите лекарства и по своему рецепту, и по тому, который вам выпишу я. Если первые лекарства не сработают, попробуйте мои. Такой вариант вас устроит, госпожа?

Услышав это, женщина оцепенела. Народ замер в изумлении.

Такое разве возможно?

– Хочешь сказать, что дашь мне лекарства по рецепту лекаря Чжоу? – с недоверием спросила женщина. – И вдобавок к ним даешь еще и свои?

Цзюнь Цзюлин с улыбкой кивнула, взяла кисть и выписала рецепт, после чего передала его Лэй Чжунляню.

– Выдай лекарства, – попросила она.

Без лишних вопросов Лэй Чжунлянь подошел к аптечному шкафчику.

Женщина продолжала стоять в ступоре. Она подготовила столько капризных сцен, но ничего из этого не понадобилось. Женщина просто не знала, куда себя деть.

Люди в очереди тоже казались потерянными.

– Так, значит, мы сможем получить лекарства по чужим рецептам? – спрашивали они наперебой.

– Если рецепт окажется правильным, конечно же, сможете. Но если я решу, что вам неверно назначили лечение, я выдам оба набора лекарств, – ответила Цзюнь Цзюлин.

Погодите-ка…

– Но почему? – спросил кто-то из толпы. – Зачем ты это делаешь?

Цзюнь Цзюлин посмотрела на него с таким искренним удивлением, как будто вопрос показался ей невероятно странным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы