Пройдя три четверти пути вверх по склону, где кончалось неглубокое укрытие оврага, он пошел боком, хватаясь за низкий колючий куст и молясь, чтобы корни прорыли себе путь достаточно глубоко, чтобы выдержать его вес. Он почувствовал, как кожа на его ладонях порвалась от шипов, поднял правую ногу и посмотрел вперед, солнце и пот почти ослепили его. Винтовки людей Алулы снова затрещали в овраге внизу, но теперь он мог видеть снайпера в трех ярдах перед собой, и угол наклона здесь означал, что он мог взять эти три ярда бегом. Он резко присел на корточки как раз в тот момент, когда пуля вонзилась в землю рядом с ним. Снайпер на противоположном фланге заметил его, но слишком поздно. Он бросился к снайперскому гнезду, уже держа в руке нож.
Вражеский стрелок в последний момент услышал приближение Райдера, повернулся и прицелился. Райдер двигался слишком быстро. Он врезался плечом в грудь мужчины. Винтовка вылетела из рук мужчины и упала на нижний выступ. Райдер почувствовал, как его клинок скользнул между ребер мужчины. Он лежал поперек него, рукоятка ножа ранила его собственное плечо. Он почувствовал, как кровь мужчины хлынула на них обоих. Их лица были в дюйме друг от друга. Райдер увидел удивление и шок в глазах своего противника, а затем жизнь исчезла из них.
Сила его падения выбила их обоих из укрытия. Еще одна пуля взметнула пыль рядом с головой Райдера. Он перевернулся так, что тело человека, которого он только что убил, оказалось на нем сверху. Он почувствовал, как еще одна пуля попала в труп, и внезапно почувствовал ожог в боку. Затем он оттолкнул тело от себя, оттолкнув мертвеца от своего ножа, и вскарабкался обратно в узкую защиту своего гнезда. Он тяжело дышал.
Гериэль воспользовался своим шансом: пока снайпер на Западном берегу стрелял в Райдера, он перебежал через мелководную реку и вскарабкался по почти вертикальному склону, подтягиваясь вверх уступ за уступом, мускулы на его плечах вздулись.
Райдер снял с плеча винтовку и перезарядил ее, его движения были быстрыми и отработанными годами охоты. Он не стал ждать, чтобы точно прицелиться. Он должен был держать снайпера напротив себя, чтобы тот не заметил опасности приближения Гериэля. Он выстрелил инстинктивно и услышал, как ответная пуля ударила в скалы слева от него. Райдер наблюдал, как Гериэль подпрыгнул вверх, словно у него были крылья, и вытащил из-за пояса нож. Как только Райдер услышал крик бандита,он обернулся и посмотрел на долину. С этой новой точки обзора он мог видеть гораздо дальше. За поворотом реки их ждали люди. Райдер насчитал пятнадцать человек, готовых наброситься на любого, кто уцелеет в снайперской аллее ущелья. Он снова повернулся к своему отряду и просигналил номер, трижды ударив вверх сжатым кулаком.
Сколько времени прошло с тех пор, как маки перерезал веревку мула? Наверное, минут через пять. Райдер не мог понять, почему эти люди еще не напали. Они выглядели так, словно спорили. Райдер перезарядил пистолет, выбрал цель в середине группы, очень ровно выдохнул и плавно нажал на спусковой крючок. Его человек упал, как марионетка с перерезанными нитками. Один из его товарищей склонился над ним, словно не понимая, что происходит. Райдер перезарядил пистолет и снова выстрелил. Это был чистый выстрел. Второй мужчина упал на труп своего друга.
Один из них направил на Райдера нечто похожее на мушкет и выстрелил. На таком расстоянии ружье действовало не больше, чем детская катапульта. Райдер понял, что у бандитов на дне долины нет современных винтовок. Должно быть, они ушли к тем людям на склоне холма.
Он снова прицелился. Оставшиеся бандиты побежали по дну долины в последней попытке затопить Алулу и его людей. Они бросились вперед с отчаянными боевыми криками, но когда они обогнули изгиб реки, то оказались под прицелом винтовок Гериэля и людей Алулы из-за камнепада. Винтовки открыли огонь, и засада превратилась в бойню. Райдер опрокинул еще одного человека, прежде чем они приблизились к позиции Алулы. Судя по углу наклона, Гериэль сделал еще два выстрела. У людей Алулы было время выстрелить, перезарядить оружие и выстрелить снова, прежде чем они доберутся до них, и они считали каждый выстрел. Один за другим враги падали, когда они бежали вперед, пойманные метким огнем людей Алулы. Трое из них пробились сквозь град пуль. Маки ударил ножом того, что был справа, и Райдер увидел, как Рас Алула поднялся, словно призрак, и тем же движением с силой вонзил свой изогнутый меч в живот другого человека. Его кровь забрызгала одежду старика, а внутренности вывалились из живота, словно из помойного ведра мясника. Алула повернулась и с грацией танцовщицы вонзила тот же самый клинок прямо и высоко в горло последнего оставшегося в живых нападавшего. Тело рухнуло боком на каменистый склон.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ