Читаем Трудно отпустить полностью

– Не смеши, – закатывает он глаза и пытается подтолкнуть меня к лифту, пока администратор таращится в ожидании, когда я скажу ему, что делать. – Так ты хотя бы сможешь избавиться от мокрой одежды и согреться.

– Этого я и боюсь, – говорю я, насмешливо вскинув брови.

– Да ты заноза в заднице, – бормочет Хантер, а потом поворачивается к администратору. – Она останется в моем номере.

– Как нам сообщить вам о завершении работ в случае, если вы уснули? – спрашивает работник отеля.

– Просто отправьте ей сообщение, – предлагает Хантер и, к моему удивлению, диктует мой номер по памяти. Он приобнимает меня за плечи и проводит ладонью вверх и вниз по моей руке.

– Пожалуйста, – добавляю я, когда он того не делает.

Не дожидаясь ответа, Хантер ведет меня к лифту. Через несколько минут мы оказываемся в его номере на верхнем этаже. Оттуда открывается восхитительный вид на город, но, когда Хантер закрывает за нами дверь, я в состоянии думать только о желании согреться.

Он включает обогреватель на полную мощность. Я же разрываюсь между желанием снять с себя мокрую одежду и тем фактом, что я не в своем номере.

– Как же холодно, – стону я. Запрокинув голову и прикрыв глаза, я раскачиваюсь взад-вперед под вентиляционным отверстием.

До меня доносится щелчок, за которым следует звонок.

– Здравствуйте. Да. Номер восемьсот пять. Я хочу заказать два горячих шоколада, два тоста с жареным сыром… и любой горячий десерт, который у вас есть. – Он бормочет что-то нечленораздельное. – Мне плевать, что кухня уже закрыта. Найдите способ выполнить мой заказ, и я не поскуплюсь на чаевые.

– Хантер…

– Это меньшее, что они могут сделать за то, что не впустили тебя в твой номер. – Он снова сосредотачивается на голосе, доносящемся с другого конца провода. – Да, мы сняли один из тех номеров… Спасибо большое за помощь. Я это ценю. – Он вешает трубку. – Еда будет здесь через тридцать-сорок минут.

– Чем займемся? – спрашиваю я с прерывистым смехом, когда жар обжигает лицо. – Устроим замороженный пикник? Хотя идея звучит замечательно.

– Почему бы и нет? Сними уже куртку, – говорит Хантер, и я слышу звук расстегивающейся молнии и стук, когда его куртка падает на пол.

Он появляется в моем поле зрения и, конечно же, не только без куртки, но и без футболки. То, что он стоит передо мной, демонстрируя все свое точеное совершенство, не помогает забыть наш поцелуй в парке и его вкус на языке.

По крайней мере, он успел протрезветь. Уже неплохо.

Отказываясь доставлять ему удовольствие тем, что разглядываю его или признаю, что он полуголый, я сосредотачиваюсь на расстегивании своей куртки.

– Блин, – бурчу я. Мои пальцы так онемели, что я, все еще стуча зубами, только тереблю пуговицы. Тело же просто умоляет погрузить его в горячую воду.

– Позволь мне помочь.

– Сама справлюсь.

Когда Хантер тянется, чтобы отодвинуть мои руки, я шлепаю по его ладоням, но он не останавливается. Через несколько секунд он распахивает мою куртку, стягивает ее с плеч и с трудом вытаскивает мои руки из закатанных рукавов, словно я какой-то маленький ребенок.

– Готово, – говорит он и, бросив куртку на пол, заключает меня в объятия. Я принимаю его тепло (хотя тело Хантера такое же холодное, как и мое) и жест великодушия, который он проявляет после того, как повел себя этой ночью. Это напоминает извинение без слов, и до настоящего момента я даже не догадывалась, насколько нуждаюсь в нем.

Прикрыв глаза, я впитываю ощущение.

С какой стороны ни посмотри, это плохая идея. Я. В его номере. Наше прошлое.

Наше будущее.

Господи.

Палка о двух концах, которая напоминает мне, как хорошо может быть с Хантером и как мне не следует снова попадаться в ловушку. Особенно когда мне предстоит сделать его своим клиентом.

– Не могу. Хантер, я так не могу, – заявляю я и толкаю его в грудь, чтобы отодвинуться, несмотря на то что он все еще пытается прижать меня к себе.

– Предпочитаешь замерзнуть до смерти?

Я смотрю на него.

– В прошлый раз… мы не…

– Тише, – прижимает он холодный палец к моим губам. – Не порть момент. Давай так и продолжим ладить.

С моих губ срывается стон, пока сама я качаю головой и пристально смотрю на Хантера. На его широкие плечи и вьющиеся волосы. На его голубые глаза и кривую улыбку. На наше прошлое и на будущее, которое я пытаюсь для нас построить. Я вбираю картину целиком и позволяю словам, которые он произнес ранее, снова прозвучать в моих ушах. И это все?

– Все слишком сложно, – произношу я, когда наконец обретаю дар речи.

– Что именно? То, что ты в моем номере? Это можно назвать сложным, только если ты сама это таковым сделаешь, – замечает он, и я пытаюсь игнорировать двусмысленность его слов. – К тому же это ты во всем виновата.

– Я? – выдыхаю я со смешком. – Почему это?

– Потому что следуешь за нами из города в город.

– Ладно, – протягиваю я и снимаю обувь в попытке выиграть время и понять, к чему он клонит. Может, Хантер наконец осознал, что именно сказал мне в парке, и теперь жалеет, что показал свою уязвимость?

– Это ты бросила в меня снежок.

Да, все определенно так и есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза