Читаем Трое на один стул полностью

Обычно такую рыбину надо аккуратно вываживать минут пятнадцать-двадцать, однако обстоятельства вынуждали меня поторопиться, и поэтому не прошло и половины этого времени, как я подвел дедулю туда, где смог подхватить его подсачником. Этот монстр был на семь дюймов длиннее корзины, и мне жалко было сгибать его, но выбора у меня не было. Потом я еще раз осмотрел Лисона, вытащил его подальше из воды и подложил ему под голову свой носовой платок, чтобы она не соприкасалась с почвой. Верхнюю треть тела я накрыл курткой, сложил удилище и взглянул на часы. Двадцать минут второго. Отлично. От форели «монбарри», должно быть, не останется и следа к тому моменту, когда я доберусь до коттеджа. Вулф и без того в раздраженном состоянии, но если я прибуду посреди именно этой трапезы с объявлением о трупе, то он со свету меня сживет. С удилищем в одной руке и корзинкой в другой я зашагал по тропинке.

Идти по тропе было гораздо быстрее, чем спускаться по реке. Когда я вышел из деревьев к коттеджу, то увидел, что ланч закончен, так как все его участники – четверо мужчин и две женщины – пили на веранде кофе. Взбираясь по ступеням и направляясь к двери, я ожидал, что меня в очередной раз предпочтут не заметить, но О. В. Браган окликнул меня:

– Гудвин! Вы не видели на реке секретаря Лисона?

– Нет. – Я не останавливался.

– Разве вы не рыбачили на его участке?

– Только с одного края. – Я притормозил лишь для того, чтобы добавить: – Я промок и хочу переодеться, – и затем пошел дальше.

Внутри я первым делом заглянул на кухню. За столом сидели повар и два официанта и ели. Я спросил у них, где Вулф, и они сказали, что он у себя в комнате, так что я вернулся, через холл попал в другое крыло дома, увидел, что дверь в комнате Вулфа открыта нараспашку, и зашел. Он укладывал вещи в чемодан, положенный на кровать.

– Ты рано, – буркнул он. – Хорошо.

– Да, сэр. Я поймал четыре форели и одну суперфорель, чтобы отвезти Фрицу, как и было обещано. Как прошел ланч?

– Сносно. Я приготовил двадцать форелей, и все съели. Вещи я уже почти упаковал, можно ехать. Сейчас.

– Да, сэр. Но сначала отчет. Примерно в трех четвертях мили ниже по течению я обнаружил в реке секретаря Лисона. Его прибило к валуну возле берега, ноги его были на суше, а все остальное в воде. Судя по холодным подмышкам, пролежал он так довольно долго.

– О боже! – Вулф хмуро уставился на меня. – С тебя станется. Утонул?

– Не знаю. Я…

– Ты сказал мистеру Брагану.

– Нет, сэр. Мой работодатель – вы, а не он. Я вытащил тело из воды на берег. У него пробит череп за правым ухом и чуть выше – одним ударом или несколькими. На мой взгляд, орудием был камень или тяжелая дубинка. Это не результат падения, это исключено, если только он не взобрался на самое высокое дерево, чтобы упасть с него, но рядом нет ни одного достаточно высокого дерева. Кто-то пристукнул его. Поэтому я считаю, что будет лучше, если я сообщу о трупе в вашем присутствии, и желательно, чтобы глаза у вас были в этот момент открыты.

– Пф! Думаешь, его убили?

– Двадцать к одному как минимум.

Он сжал губы и нахмурился еще сильнее:

– Ну ладно. Его скоро найдут. Пока все думают, что он упорствует, наполняя корзину, и решили пойти за ним после ланча. Поскольку он был почти целиком в воде, ты мог и не заметить его… Нет, проклятье! Ты же вытащил тело на берег. Даже если так, сними с себя это и оденься. Мы уезжаем. Я не намерен…

– Нет, сэр. – Я был тверд. – Как вы сами сказали, я его вытащил. Они знают, что я рыбачил на том участке. Скорее всего, мы даже не доедем до дома. Нас остановят где-нибудь возле Олбани и заставят вернуться. И где мы тогда проведем ночь? Догадайтесь с первого раза.

Вулф вдохнул, и этот вдох наполнил его воздухом до самого пояса. Выдохнув, он яростно выпалил:

– Какого черта ты вообще вздумал рыбачить?! – И снова вдохнул. – Иди и скажи мистеру Брагану.

– Да, сэр. Вы пойдете со мной?

– Нет! С какой стати? Я тут ни при чем. Иди!

Я уже взмок под забродами, поэтому сначала стянул их и надел свои ботинки. Когда я оказался на веранде, то увидел, что трое мужчин – Браган, Феррис и Паппс – шагают по направлению к тропе. Я крикнул:

– Браган! Возвращайтесь, пожалуйста, все трое!

Он отозвался удивленно:

– Зачем? Мы идем искать Лисона.

– Я уже нашел его. Идите сюда, и я все расскажу.

– Нашел? Где?

– Я же сказал – идите сюда.

Вулфу, может, и не интересно было посмотреть на их лица в тот момент, когда они услышат новость, но я хотел видеть их, всех до одного. Поэтому я пропускал мимо ушей требования Брагана, пока трое мужчин не поднялись по ступенькам на веранду. Наконец вся компания, включая посла Келефи и двух женщин, собралась передо мной.

– Я видел секретаря Лисона. Сначала я рассказал об этом мистеру Вулфу, поскольку думал, что он захочет сам сообщить вам, однако он предоставил это право мне. Лисон мертв. – Я сделал паузу.

Спайрос Паппс, стоявший рядом с Салли Лисон, взял ее за руку. Салли молча смотрела на меня. Адрия Келефи разинула рот. Феррис и посол Келефи издавали невнятные звуки, а Браган засыпал меня вопросами:

– Мертв? Как? Где?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Сборники

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив