Читаем Тринадцатый отбор полностью

Капитан Стоун поднял руку, призывая приготовиться. В зал вошла её Величество Аластриона Вторая под руку с супругом, принцы, виконт и лорд Ричард. Принц консорт выглядел оживлённым, предвкушая интересное зрелище. Танцы он любил намного, намного больше, чем оперу. Чуть приотстав, вошли ректор Академии Искусств, которого пригласили, и ректор Горно-магической Академии, который вызвался сам. Вампир отыскал взглядом Хельгу и улыбнулся. Тесс подумала, что Матильда в чём-то права: красота ректора вампира была несколько жутковатой.

Все присутствующие вскочили с мест, приветствуя её Величество и остальных аплодисментами. Королева приветливо кивнула и прошла в ложу, усаживаясь в кресло. Сначала расселись вошедшие, затем и весь зал. Музыканты заиграли тихую красивую мелодию, а Маэстро, легко взбежавший на сцену, объявил порядок предоставления номеров. Пока он говорил, первая группа участниц с партнёрами поднялась на сцену и замерла в ожидании, когда поднимется занавес.

Прозвучало вступление к реверанселю, занавес поднялся, открывая замершие словно на картинке пары. Чудесная музыка, грациозные движения танцоров, изящные реверансы — всё это завораживало. Но Матильда не преминула шепнуть:

— У тебя всё равно реверанс лучше.

— Какие они красивые, — с лёгким вздохом произнесла Тесс.

Нет, она не завидовала, просто не отказалась бы в умении двигаться настолько легко и непринуждённо, как, например, Иоланта Лест-Кариер, в своём воздушном белом платье, выглядевшая настоящей принцессой.

Танец завершился, все танцовщицы одновременно присели в реверансе, становясь похожими на бабочек, опустившихся на цветок. Пока звучали аплодисменты, первая группа спустилась в зал, а место за кулисами заняла вторая. Музыканты заиграли вальсон, танец более динамичный, но всё же плавный. Традиционный для каждого бала.

Любительницы искусств из второй группы танцевали тоже замечательно. Тесс поймала себя на том, что притопывает ногой в забавном башмачке. «Хорошо, что он не деревянный, а то точно музыку бы заглушила», — подумала она.

Хотя эта группа выступила не лучше первой, участницы из провинции аплодировали с куда большим энтузиазмом, поддерживая союзниц.

Третий танец представлял собой своеобразный сплав бального и народного, он вошёл в моду сравнительно недавно, получив неофициальное название «Хлопки». Обмениваясь партнёрами, танцоры хлопали по ладоням друг друга.

Наконец, дошла очередь и до народных танцев. В зал словно свежим дуновением ветра ворвалась задорная музыка Пастушьих плясок. Незамысловатая история о знакомстве пастухов и пастушек захватывала. Танцоры изображали встречу, переходящую в весёлые игры и танцы. Тем смешнее выглядел финал, когда пастухи и их подружки обнаружили, что за время их плясок отары разбрелись неизвестно куда. Хельга, танцевавшая главную партию, так комично изобразила растерянность, что зрители рассмеялись в голос.

— Для своего вампира старается, — шепнула Матильда, поднимаясь. Подошла их очередь, выходить на сцену.

Последняя группа уже своим проходом к лестнице и подъёмом по ней приковали всеобщее внимание. Ведьма в задорно сдвинутой набок шляпе, с метлой, закинутой на плечо прутьями вверх, в окружении подруг в старинной одежде и партнёров в сутанах инквизиторов.

И только стоя за кулисами Тесс почувствовала волнение, но впасть в панику не успела, раздалась музыка, занавес открылся. Ведьмочка выскочила на сцену, по сценарию, спасаясь от погони. Тесс мгновенно охватила взглядом ложи с королевой, принцами и остальными. Почему-то присутствие лорда Ричарда заставило волноваться сильнее. Она перевела взгляд дальше, там, на задних рядах замерли друзья, а около двери стоял, небрежно прислонясь плечом к косяку, капитан Герхард. Вот его спокойный вид вселил в Тесс уверенность в собственных силах.

Она начала свою партию, кружась, и притопывая башмачками. На сцену выскочил её партнёр, кружа вокруг, а следом остальные, охота на ведьму началась. В энергичном танце ведьма ускользала от преследователей, но в финале её окружили. Казалось, пленение неизбежно, но раздалось жужжание, и на помощь хозяйке примчалась метла. Вскочив в седло, ведьма взлетела над головами преследователей, задорно болтая ногами в забавных башмаках.

Зрители вскочили, в едином порыве, громко аплодируя. Встала даже королева. Танцоров долго не отпускали. Опустившаяся на сцену Тесс раскланиваясь, прижимая к груди метлу. Когда, наконец, занавес закрылся, и последняя группа спустилась в зал, на сцену вновь вышел Маэстро.

— Уважаемые зрители, оставайтесь на своих местах, подождём, пока уважаемое жюри вынесет решение, и насладимся чудесной музыкой, — Маэстро сделал знак музыкантам. Те принялись играть. Заканчивая одну мелодию, сразу переходили к другой.

В ложах шло энергичное обсуждение. Максимус обратился к Вальтеру, перегнувшись через Артура, сидевшего посредине.

— Наша ведьмочка чудо, как хороша. Если бы я не успел влюбиться в Тиль, точно бы ею увлёкся, — произнёс он.

— Да и я тоже, если бы не Линда, — ответил Вальтер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьма в деле

Похожие книги