Читаем Тринадцатый отбор полностью

После этого и фамильяр, и метла с котелком угомонились до самого утра. Ведь сон хозяйки — это святое.

Утром после завтрака участницы отправились в танцевальный зал. Маэстро не зря носил такой титул. Учитель подготовил номера, сделав танцы проще, чтобы получилось у всех девушек, и слегка их сократил. Вышло красиво и эффектно, а учитывая прибывшие с посыльным костюмы, ещё и ярко.

Костюмы настолько вдохновили участниц, что после репетиции они не вяло плелись, а бежали в свои покои. Ведь наряды для выступления требовалось срочно померить.    

Для группы Тесс приготовили белоснежные блузки, красные корсеты и чёрные широкие юбки до щиколоток. На ноги красные лакированные туфельки, а на голову такого же цвета беретку.

Костюм Тесс, выступавшей солисткой в номере, отличался длиной юбки — чуть ниже колена, наличием забавных чулок в чёрно-белую полоску, короткой накидки и чёрной остроконечной шляпы. Туфельки же, хоть и пошитые из кожи, имели вид деревянных башмачков.

Настоящая ведьмина шляпа при виде конкурентки принялась грозно шевелить и шуршать полями. Но шляпа для выступлений артефактом не являлась, потому безжизненно лежала на столике в гостиной.

Тесс успокоила разошедшийся артефакт, сказав:

— Милая, на выступление я надену только тебя. 

Участницы всех трёх групп высыпали в коридор, похвастаться друг перед другом. Исполнительницы Пастушьих плясок крутились в очаровательных белых в цветочек платьицах с множеством рюшек и воланов. На головах их красовались соломенные шляпки, а на ногах туфельки с пряжками.

Исполнительницы бального танца под названием вальсон демонстрировали изящные туфли на каблучках, приподнимая пышные юбки бальных платьев. Не совсем настоящих, поскольку декольте имелись неглубокие, а нижних юбок насчитывалось раза в два меньше, ведь костюмы шились именно для выступлений.

Спутники участниц горячо обсуждали наряды. Тётушка Марта похлопывала себя по бокам и восклицала:

— Ох, и хороши, красавицы. Нужно за вами приглядывать, как бы не украли.

При этих словах Ганс невольно вздрогнул и воскликнул:

— Не бойся, тётушка Марта, я глаз с девчонок не спущу!

— Защитник! — с гордостью сказала Тесс, обнимая маленького друга.     

Дверь, ведущая к анфиладе открылась, пропуская принцев и виконта. Молодые люди замерли, восхищённо оглядывая чудесную картину. Участницы присели в реверансе, а Тесс даже ножкой шаркнула, так вжилась в образ.

Артур нервно сглотнул и с трудом отвёл глаза от стройных ног в забавных полосатых чулках.

— Дорогие участницы, — произнёс он. — Её Величество решила, раз вы приехали в столицу из провинции, то для вас следует устроить экскурсию. Сразу после обеда ждём у центральных ворот. Капитан Герхард покажет дорогу.

— Можете даже не переодеваться, — предложил Мак, поедая глазами Матильду.

— Придётся, это всё же костюмы для выступления, — произнёс Вальтер. Но в голосе младшего принца послышалось огорчение.

— Казённое имущество нужно беречь, — поддержала Линда.

— Почему казённое? — удивился Артур. — Вся одежда, обувь, украшения, кстати, для предстоящего бала их вам подберут, остаются у вас.

— И эти костюмы? — уточнила Нельма, которую наряд удивительно преобразил, добавив к внешности художницы озорную нотку.  

— И эти костюмы, — ответил Артур. — Кстати, для ваших спутников тоже состоится экскурсия, но завтра в это же время. Проведут её фрет Майнер и капитан Герхард.

Фрет Майнер появился из-за двери сразу после упоминания его имени, словно, стоял и подслушивал. Хотя так оно и было: управляющий стоял и подслушивал.

— Ваши высочества, ваша светлость, вас приглашает к себе капитан Стоун, обсудить подробности предстоящей поездки, — доложил он, а после того, как Артур, Вальтер и Мак удалились, добавил: — Юные фреи, быстренько переодевайтесь. Советую надеть дорожные платья, и шляпки с лентами. Фреа Арлен, вас это не касается. Ещё не было случая, чтобы слетела или потерялась ведьминская шляпа.

Во время обеда, Тесс поделилась новостью с союзницами из столичных штучек:

— Мы на экскурсию едем сегодня!

— Знаем, — сказала одна из девушек.

— И не завидуем, — добавила вторая. — Завтра мы гуляем с принцами и виконтом по дворцовому парку. Вот.

Иоланта Лест-Кариер сидела с замороженным видом, а сивая вредина выразительно морщилась, мол, фи, как некультурно болтать во время еды.

Сразу после обеда в столовой появился капитан Герхард. Щёлкнув каблуками и поклонившись всем участницам, он предложил руку Тесс. Уже направившись на выход, обернулся к остальным девушкам, собравшимся на экскурсию, и пригласил:

— Прошу пройти за мной.

— Нет, вы это видели? Ведьма со всеми подряд заигрывает. То газетчик, то инквизитор, то вот этот вояка! — воскликнула сивая подружка фаворитки отбора.

— Благонравным девицам не пристало сплетничать, — резковато ответила Иоланта. На её лице даже проявились чувства: раздражение и досада.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьма в деле

Похожие книги