Читаем Тринадцатый отбор полностью

Девушкам катание понравилось, хотя метла таких пируэтов, как с Гансом или с хозяйкой, когда та летала одна, не выделывала. Линда во время полёта восторженно крутила головой, осматриваясь. Нельма то закрывала глаза от страха, то открывала от любопытства. Матильда с удовольствием визжала.

Спускаться всем подругам после полётов помогал Ганс, заявив:

— Вы, девчонки, в полётах неопытные, ещё упадёте.

Он подавал руку, помогая сойти на землю.

После того, как сошла Матильда, катавшаяся последней, Тесс подлетела к тётушке Марте и капитану Герхарду. Они наблюдали за остальными с первого ряда. Тётушка держала на коленях придремавшего от её поглаживаний кота.

— Полетаем? — спросила ведьма и, подмигнув, добавила: — Ну, кто первый?

— Как-то не солидно, — практически в один голос ответили зрители.

Затем тётушка Марта обернулась к Герхарду и возмущённо заявила:

— Нечего ко мне примазываться. Молод ещё. Шагом марш кататься!

— Слушаюсь! — козырнул капитан и выбрался на арену, легко перешагнув низкий барьер.

Метла, совсем недавно падавшая в обморок, от перспективы катать здоровяка Герхарда, больше притворялась. К тому же и её сила подросла вместе с умениями хозяйки. Она отрастила сиденье побольше, на этот раз обойдясь без страховочных прутиков.

Герхард устроился позади Тесс, обняв ведьму за талию.

Для бравого стража метла расстаралась, поднимаясь высоко вверх, резко падая, чтобы остановиться почти у земли, лихо наматывала круги над ареной.

Когда они завершили полёт, метла зависла примерно в метре от земли. Герхард остался сидеть, не двигаясь.

— Фрет капитан, с вами всё в порядке? — обеспокоенно спросила Тесс.

— Д-да, — прозвучал хрипловатый ответ.

Ведьма разжала сомкнутые вокруг неё большие руки Герхарда, ласково погладив перед этим. Соскочила с метлы сама и вовремя. Спустившийся следом пассажир покачнулся. Тесс закинула руку капитана себе на плечо, обняв за талию.

— Укачало немного, это сейчас пройдёт, — успокоила она.

— Воздух — это не моё, — сказал Герхард, принимая помощь Тесс.

Они последними поднялись по ступенькам, и вышли с арены. Метла, тихонечко жужжа, летела рядом. Пришёл в себя капитан Герхард довольно быстро, но продолжал опираться на ведьму. Идти с ней в обнимку ему явно нравилось, но долго притворяться не удалось.

— Пообнимался с нашей ведьмой, и хватит, — строго заявил фамильяр, который так и ехал на руках доброй тётушки.

Герхард рассмеялся, никто уже и не вздрогнул от его раскатистого грохочущего смеха. Просто-напросто присоединились, настолько заразительным оказался этот смех.

Капитан проводил весёлую компанию до покоев Тесс. Работники уже справились с заданием. Они заложили выход на тайную лестницу. Вот только, видимо не нашлось такого же шёлка, поэтому сверху каменной кладки повесили гобелен. На полотне рыцарь сражался с драконом.

— Принимай работу, хозяйка! — обратился к Тесс старший.

Он, разумеется, понимал, что ведьма здесь всего лишь гостья, но обратился, как требовали обычаи.

Тесс подошла к гобелену, заглянула под него, постучала по камням, плотно притёртым друг к другу, и важно кивнула:

— Отличная работа, Мастер. Лёгкой руки и богатых заказов.

Старший довольно крякнул, с одобрением посмотрев на Тесс. Когда работники выходили, чуткий слух ведьмы уловил фразу, сказанную вполголоса кем-то из них:

— Славная девчушка, хоть и ведьма. Жаль, не быть ей принцессой. Но что уж, раз сама не захотела.

Тесс замерла от удивления. Да, она действительно не собиралась становиться принцессой. Но откуда об этом известно, похоже, всем окружающим?

Вид её оказался настолько красноречив, что капитан, успевший до ужина пообщаться с подчинёнными, решил пояснить:

— Слухи по дворцу ходят, что ты пыталась сбежать, чтобы не выходить замуж за принца. Многие видели, как мы возвращались после вашей с Гансом прогулки.

Герхард тоже не стал углубляться в детали, преподнеся облегчённую версию.

— Ух, ты, как романтично! — воскликнула Матильда.

— И что, кто-то в это верит? — удивилась Линда.

— Практически все,— подтвердил капитан.

— Ой, Тесс, а тот миленький пёсик куда делся? — вдруг спросила Нельма. — С которым ты пришла.

Оказалось, отвод глаз, наведённый Тесс во время перемещения по коридору с заколдованным лордом Стоуном на руках, подействовал не на всех.

Сообщать подруге, что «миленький пёсик» превратился в отнюдь не миленького безопасника Тесс не стала, сказав:

— Хозяйка забрала, она вместе с капитаном Стоуном заходила.

Кот многозначительно глянул на метлу, залетевшую в свой любимый угол у окна. Та издала короткое жужжание, что означало: позже поговорим. Фамильяр и Старушка Грета действительно посплетничали, когда все разошлись. Метла-то знала, что никто не приходил и не заходил. Они с котом сделали правильный вывод: безопасник и пёс — одно и то же существо. Кстати вспомнился и дар королевы.

— А я ведь пса-то тяпнуть хотел. Боги уберегли, — произнёс кот.

Из спальни донеслось лёгкое позвякивание, так смеялся котелок.

— Что, уже вставать? — раздался сонный голос ведьмы. — Нет, показалось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьма в деле

Похожие книги