Читаем Тринадцатый Койот (ЛП) полностью

Деревья становились все гуще, закрывая солнце, напоминая сестре Мэйбл о другом случае, когда они потеряли весь естественный свет. Темнота казалась бесконечной. Подумать только, что это случится снова…

Она услышала, как маршал остановил лошадь, и дилижанс медленно остановился.

“Сестра, — позвал Шиес, — я действительно верю, что мы близки к вашему месту”.

Рассел подбежала к окну и указал на линию деревьев. Она выглянула наружу и увидела низкий бассейн, окруженный шиповником. Иисус прошептал у нее в голове, и она открыла дверь дилижанса и вышла, не дожидаясь, пока мужчины помогут ей.

Она перекрестилась. “Мы прибыли”.

Рассел сошел с лошади. Шиес спрыгнул с сиденья и стал помогать другим монахиням выбраться из кабины. Мейбл осторожно двинулась вперед, взяв на себя инициативу, но Рассел шел рядом с ней, его пальто было заправлено за спину, пока они приближались к бассейну. Летние дикие розы увяли, оставив после себя седые пепельные лепестки, разбросанные по кладбищу, многие из них прилипли к щепкам крестов. Колючие заросли кустарника окружали кладбище, словно терновый венец Христа, — еще одно намеренное решение церкви, но один участок был вырублен, и проход стал достаточно широким для небольшой повозки. Мейбл тяжело сглотнула, сжимая четки так крепко, что заболела старая рана на руке.

Ступив на эту святую землю, Мэйбл вздрогнула. Теперь она вспомнила каждую душу под собой, тех, кто умер слишком рано, но ради общего блага, и вознесла за них безмолвную молитву, входя в место их последнего упокоения.

Рассел спросил: “Что это?”

Но она не знала, как объяснить это человеку с такой малой верой. Сомнения маршала были ей понятны. Она чувствовала это, как надвигающийся дождь. Как она могла объяснить священную землю, предназначенную для того, чтобы запечатать мерзость?

Шиес и Эвалена осматривали мрачную обстановку, сестра Женевьева следовала за ними с озабоченным видом.

Шиес посмотрел на маленькие заговоры. “Все эти могилы… они расположены так близко друг к другу. Слишком короткие для мужчины.

Рассел посерел. “Кто здесь похоронен?”

Мэйбл предпочла солгать. “Я не могу сказать, что для…”

Внезапно Женевьева закричала: “Сестра!”

Они все повернулись, чтобы посмотреть, куда она смотрит. В центре поляны был единственный участок, достаточно длинный, чтобы принадлежать Терстону. Все кресты на кладбище были наклонены в его сторону, единственный участок без собственного креста. Рядом с большой ямой в земле была насыпана куча земли.

Мэйбл ахнула. Они опоздали.

Они с Расселом подошли к раскопанной могиле и уставились на саркофаг. Крышка гроба была расколота. Подбородок Мэйбл задрожал, когда она посмотрела на иссохший труп внутри. Она покачала головой, отрицая то, что видела, и, что еще хуже, то, чего не видела. Ее самый большой страх оправдался. Золотой шар был взят.

“Ты знала этого человека, сестра?” — спросил Рассел.

Глаза Мэйбл увлажнились. “Да, я знала его. Но нет, он не человек.”

<p>ГЛАВА VIII</p>

СНАЧАЛА ДОКТОР ЮРАЙЯ КРЕЙВЕН подумал, что это, должно быть, бычье сердце. Большое, черное и мертвое на вид, и все же оно пульсировало. Оно медленно перекачивало кровь, хотя у него не было тела, куда можно было бы доставлять кровь. Его нездоровое любопытство разгорелось, и он немедленно сделал Верну Пипкину предложение. Владелец похоронного бюро запросил слишком высокую цену, поэтому они договорились о ее снижении, позволив Верну оставить капсулу, в которой было доставлено сердце. Крейвену золото было мало нужно. Хотя это имело денежную ценность, оно и близко не было таким ценным для него, как научная аномалия перед ним. "Может быть, это оно", — подумал он. Это могло бы стать великим открытием, которое сделает всю его карьеру, которое выведет его из этого захолустного городка в один из престижных городов на востоке, где почитали современную медицину, возможно, в Сент-Луис или даже в Бостон. Верн был дураком, что отказался от чего — то подобного — мертвого сердца, которое все еще бьется, — и все это за пять с четвертью долларов. Но Верн Пипкин был, мягко говоря, странным человеком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев