Читаем Тринадцатый Койот (ЛП) полностью

Крейвен склонился над своим смотровым столом, наблюдая за большим сердцем, его монокль был надежно закреплен на месте. Морфий временами притуплял его зрение, но без него его руки дрожали, когда он исследовал работу сердца. Ему пришлось осторожно осмотреть его. Самое последнее, чего он хотел, — это ранить его или заставить перестать биться. Тогда от него остался бы только темный кусок мускулов. Вряд ли оно стоила тех хороших денег, которые он за нее заплатил. Он медленно перевернул его щипцами и внимательно прослушал с помощью стетоскопа. Сердцебиение было не только медленным, но и нерегулярным, словно индийский барабан, отдающийся эхом из невидимого мира. Это напомнило Крейвену о том, как он был солдатом-добровольцем в Колорадо, убивая мирных шайенов и арапахо и выгоняя их из их зимних лагерей. Он выучился на медика на тех фронтах и ни о чем не сожалел за годы службы, даже об убийстве женщин и детей, у которых было мало средств, чтобы дать отпор. Это было неизбежное зло. Этим вульгарным дикарям не было места в стране белого человека.

Вечернее солнце проникало в комнату, заставляя янтарные бутылки мерцать на полках книжного шкафа. Сегодня вечером ему придется просмотреть периодические издания, чтобы найти нужных врачей и ученых, с которыми можно связаться, возможно, по телеграфу, чтобы ускорить общение. Он должен был доставить этот великолепный экземпляр туда, где такие люди, как он, могли бы увидеть его своими глазами. Тогда была бы пресса, слава и, наконец, его наследие.

Хорошо, что у него был достаточный запас морфия, иначе он никогда не смог бы заснуть этой ночью. Он коснулся сердца кончиками пальцев, и тепло удивило его. Он положил его в потайное отделение внутри деревянного шкафа и запер на замок.

Время пойти куда-нибудь и отпраздновать.

* * *

Путешественники вернулись в город, когда уже сгущались сумерки. Надвигающаяся тьма простиралась над низиной, окутывая их своим темно-синим сиянием. Рассел уже отвел Шаиса в сторону и сказал ему, куда они направятся. Монахинь вернут в их часовню, но не раньше, чем они ответят на некоторые вопросы.

В Хоупс-Хилл сегодня было тихо, лишь несколько огоньков мерцали в окнах. Коллективная депрессия тяжелым бременем легла на горожан, их перспективы становились все более туманными из-за бесплодной земли и увядания скота. Некоторые говорили о проклятии — суеверные люди, такие как Барли Рейнхолд, но также и религиозные, такие как сестра Мэйбл. Когда они стояли около эксгумированной могилы, она говорила о существе, не совсем человеке и не совсем животном, а о каком-то ужасном гибриде того и другого. Это застало Рассела врасплох. Он никогда бы не подумал, что монахиня любит небылицы… кроме тех, которые она нашла в Хорошей Книге, конечно. Но с этой святой ерундой должна была справиться она. О чем ему нужно было узнать больше, так это об этом кладбище и выкопанном трупе.

Когда они прибыли на станцию, он вывел монахинь из дилижанса, и они не стали возражать, когда увидели, куда он их ведет. Мэйбл особенно не выказала удивления. Шаис ухаживал за лошадьми, пока Рассел вел монахинь внутрь. Он предложил им сесть, но они предпочли стоять. Измученный поездкой, он плюхнулся в кресло и откинулся на спинку, скрестив руки на животе.

“Мне нужно знать настоящую историю”, - сказал он.

Сестра Мэйбл моргнула. “Я уже сказала ее вам, маршал”.

“Не о человеке в той дыре…”

“Зверь в той дыре”.

“—о кладбище”.

“Мы должны были перезахоронить его”.

“Нет, пока я не изучу доказательства”.

“Сегодня вы ничего не нашли”. Она покраснела, когда Рассел пристально посмотрел на нее. “Простите меня, маршал. Я не имею в виду никакого неуважения. Просто время имеет важное значение…

“Я отвезу людей обратно туда на рассвете. Теперь вы можете сказать мне, что еще зарыто в этих могилах, или вы можете заставить меня ждать, пока мы их выкопаем; в любом случае я узнаю. Поскольку я был достаточно любезен, чтобы сопровождать вас всю дорогу через эту гору, я хотел бы верить, что вы окажете мне любезность и дадите прямой ответ. Поэтому я спрошу вас еще раз, сестра — кто еще или что еще похоронено там наверху?”

Теперь Мэйбл действительно села. Она положила руки на колени и глубоко вздохнула.

“Дети”, - сказала она. “Это могилы детей; семерых из них, если быть точным”.

Рассел вздохнул, его подозрения подтвердились. Как и сказал Оскар Шиес, могилы были слишком малы для чего-то другого.

“А другие кресты?” он спросил. “Их больше семи”.

“Другие кресты обозначают не могилы, а очищенную землю”.

“Я предполагаю, что вы — или, я имею в виду, церковь — построили это кладбище?”

Мэйбл посмотрела в пол и кивнула.

“Итак, почему кладбище этих детей находится так далеко от города? И почему среди них был похоронен один взрослый мужчина?”

Когда монахиня снова подняла глаза, ее глаза были полны слез, но она не позволила им упасть. “Маршал Рассел… Вы когда-нибудь слышали о койотах?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев