-- Однакожъ, молодой человѣкъ, сказалъ онъ ему:-- Повидимому, мы проводимъ очень скромныя ночи? Ужъ 7 часовъ утра, чортъ возьми! Кажется, вы возвращаетесь, совершенно вопреки принятымъ обычаямъ, въ такой часъ, въ который другіе только выходятъ.
-- Вамъ нельзя сдѣлать такого же упрека, г. Бонасье, сказанъ молодой человѣкъ,-- вы -- образецъ людей порядочныхъ. И то правда: когда обладаешь хорошенькой молодой женой, тогда незачѣмъ искать счастья, само счастье найдетъ васъ; не правда ли, г. Бонасье?
Бонасье поблѣднѣлъ, какъ мертвецъ, и скорчилъ улыбку.
-- Ахъ, вы шутникъ! сказалъ Бонасье,-- Но гдѣ это вы прошатались всю ночь, молодой человѣкъ: кажется, проселочныя дороги не особенно-то хороши.
Д'Артаньянъ взглянулъ на свои сапоги, покрытые грязью, но въ то же самое время его глаза случайно упали на башмаки и чулки торговца; можно было подумать, что они были промочены въ той же самой лужѣ: на тѣхъ и на другихъ были видны совершенно такія же пятна.
Внезапная мысль промелькнула тогда въ головѣ д'Артаньяна. Маленькій, толстенькій человѣкъ небольшого роста, сѣдой, что-то вродѣ слуги, одѣтый въ платье темнаго цвѣта, къ которому безъ всякаго уваженія относились люди военные, составлявшіе конвой,-- это, безъ сомнѣнія, былъ самъ Бонасье. Мужъ присутствовалъ при похищеніи жены! Д'Артаньяномъ овладѣло страшное желаніе схватить за горло торговца и задушить его, но, какъ мы уже сказали, это былъ очень благоразумный малый, и онъ сдержался. Тѣмъ не менѣе, перемѣна, происшедшая въ его лицѣ, была такъ замѣтна, что Бонасье испугался и хотѣлъ отступить шагъ назадъ, но онъ какъ разъ находился передъ половинкой двери, которая была закрыта, и встрѣченное имъ препятствіе заставило его остаться на томъ же мѣстѣ.
-- А, да вы шутите, мой любезный, сказалъ д'Артаньянъ: -- мнѣ кажется, что если мои сапоги нуждаются въ чисткѣ губкой, ваши чулки и башмаки тоже требуютъ хорошей щетки. Развѣ и вы, въ свою очередь, тоже гдѣ-нибудь шатались, г. Бонасье? Эге, человѣку вашихъ лѣтъ это уже совсѣмъ не пристало, особенно такому, у котораго такая молоденькая и хорошенькая жена.
-- О, совсѣмъ нѣтъ! Я вчера былъ въ Сенъ-Манде, чтобы получить нѣкоторыя свѣдѣнія о служанкѣ, безъ которой я никакъ не могу обойтись; дороги прескверныя, я и привезъ всю эту тину, отъ которой еще не успѣлъ сегодня вычиститься.
Мѣсто, названное Бонасье, куда онъ будто бы ѣздилъ, было новымъ доказательствомъ дѣйствительности подозрѣній д'Артаньяна. Бонасье указалъ на Сенъ-Манде потому именно, что оно находится въ совершенно противоположной сторонѣ отъ Сенъ-Клу. Это вѣроятное, предположеніе было для д'Артаньяна первымъ утѣшеніемъ. Если Бонасье знаетъ, гдѣ его жена, всегда можно, употребивши нѣкоторыя крайнія мѣры, заставить торговца развязать языкъ и выдать тайну. Теперь рѣчь шла о томъ, чтобы отъ вѣроятнаго предположенія придти къ чему-нибудь вѣрному.
-- Извините, любезный Бонасье, если я обойдусь съ вами безъ церемоніи, сказалъ д'Артаньянъ:-- но ничто такъ не вредитъ, какъ безсонныя ночи; у меня страшная жажда, позвольте мнѣ выпить у васъ стаканъ воды,-- кажется, въ этомъ нельзя отказать сосѣду.
И, не дожидаясь позволенія хозяина, д'Артаньянъ быстро вошелъ въ его квартиру и бросилъ бѣглый взглядъ на постель. Постель была не смята. Бонасье не ложился. Онъ, слѣдовательно, вернулся только часъ или два тому назадъ; онъ проводилъ жену до мѣста, куда ее отвезли, или, по крайней мѣрѣ, до первой станціи.
-- Благодарю васъ, г. Бонасье, сказалъ д'Артаньянъ, выпивъ стаканъ воды:-- вотъ все, что мнѣ отъ васъ требовалось. Теперь я пойду къ себѣ и велю Плянше вычистить мнѣ сапоги, а когда онъ кончитъ, если хотите, я пришлю его вамъ, чтобы онъ почистилъ ваши башмаки.
И съ этими словами онъ разстался съ торговцемъ, въ высшей степени изумленнымъ его поведеніемъ и спрашивавшимъ себя, не навредилъ ли онъ чѣмъ-нибудь самъ себѣ.
На верху лѣстницы онъ встрѣтилъ Плянше, чѣмъ-то очень испуганнаго.
-- Ахъ, баринъ! вскричалъ Плянше, какъ только завидѣлъ его,-- я такъ ждалъ васъ, чтобы сообщить вамъ новость.
-- Что же такое случилось? спросилъ д'Артаньянъ.
-- Держу, баринъ, сто противъ одного, даже тысячу, что вы не отгадаете, кто у насъ былъ во время вашего отсутствія.
-- Но когда именно?
-- Полчаса тому назадъ, въ то время, какъ вы были у г. де-Тревиля.
-- Кто же приходилъ? Говори!
-- Г. де-Кавуа.
-- Де-Кавуа?
-- Онъ лично.
-- Капитанъ гвардейцевъ его высокопреосвященства?
-- Онъ самый.
-- Онъ приходилъ меня арестовать?
-- Я въ этомъ не сомнѣваюсь, хотя онъ былъ очень сладокъ.
-- Ты говоришь, онъ былъ сладокъ?
-- То есть, что твой медъ.
-- Въ самомъ дѣлѣ?
-- Онъ приходилъ, какъ сказалъ онъ, отъ имени его высокопреосвященства, желающаго вамъ всего хорошаго, попросить васъ послѣдовать за нимъ въ Пале-Рояль.
-- И ты ему отвѣтилъ?..
-- Что это невозможно, такъ какъ васъ нѣтъ дома, въ чемъ онъ и самъ могъ удостовѣриться.
-- Что онъ сказалъ на это?