Читаем Три мушкетера полностью

"And who told you this fine story, sire?" asked Treville, quietly.- И кто же рассказал вашему величеству эту сказку? - все так же сдержанно произнес де Тревиль.
"Who has told me this fine story, monsieur?- Кто рассказал, сударь?
Who should it be but he who watches while I sleep, who labors while I amuse myself, who conducts everything at home and abroad-in France as in Europe?"Кто же, как не тот, кто бодрствует, когда я сплю, кто трудится, когда я забавляюсь, кто правит всеми делами внутри страны и за ее пределами -во Франции и в Европе?
"Your Majesty probably refers to God," said M. de Treville; "for I know no one except God who can be so far above your Majesty."- Его величество, по всей вероятности, подразумевает господа бога, - произнес де Тревиль, - ибо в моих глазах только бог может стоять так высоко над вашим величеством.
"No, monsieur; I speak of the prop of the state, of my only servant, of my only friend-of the cardinal."- Нет, сударь, я имею в виду опору королевства, моего единственного слугу, единственного друга -господи на кардинала.
"His Eminence is not his holiness, sire."- Господин кардинал - это еще не его святейшество.
"What do you mean by that, monsieur?"- Что вы хотите сказать, сударь?
"That it is only the Pope who is infallible, and that this infallibility does not extend to cardinals."- Что непогрешим лишь один папа и что эта непогрешимость не распространяется на кардиналов.
"You mean to say that he deceives me; you mean to say that he betrays me?- Вы хотите сказать, что он обманывает, что он предает меня?
You accuse him, then?Следовательно, вы обвиняете его?
Come, speak; avow freely that you accuse him!"Ну, скажите прямо, признайтесь, что вы обвиняете его!
"No, sire, but I say that he deceives himself.- Нет, ваше величество. Но я говорю, что сам он обманут.
I say that he is ill-informed.Я говорю, что ему сообщили ложные сведения.
I say that he has hastily accused your Majesty's Musketeers, toward whom he is unjust, and that he has not obtained his information from good sources."Я говорю, что он поспешил обвинить мушкетеров вашего величества, к которым он несправедлив, и что черпал он сведения из дурных источников.
"The accusation comes from Monsieur de la Tremouille, from the duke himself.- Обвинение исходит от господина де Ла Тремуля, от самого герцога.
What do you say to that?" "I might answer, sire, that he is too deeply interested in the question to be a very impartial witness; but so far from that, sire, I know the duke to be a royal gentleman, and I refer the matter to him-but upon one condition, sire."- Я мог бы ответить, ваше величество, что герцог слишком близко принимает к сердцу это дело, чтобы можно было положиться на его беспристрастие. Но я далек от этого, ваше величество. Я знаю герцога как благородного и честного человека и готов положиться на его слова, но только при одном условии...
"What?"- При каком условии?
"It is that your Majesty will make him come here, will interrogate him yourself, TETE-A-TETE, without witnesses, and that I shall see your Majesty as soon as you have seen the duke."- Я хотел бы, чтобы ваше величество призвали его к себе и допросили, но допросили бы сами, с глазу на глаз, без свидетелей, и чтобы я был принят вашим величеством сразу же после ухода герцога.
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Все приключения мушкетеров
Все приключения мушкетеров

Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.

Александр Дюма

Приключения / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Прочие приключения / Исторические приключения / Проза

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки