Читаем Три кварка (1982-2012) полностью

— Да что они там, с ума посходили?! — выругался Анри, когда всего в кабельтове по ходу движения всплеснулся султан воды.

Звук выстрела на катере услышали через секунду.

— Не стрелять! — прокричал лейтенант, заметив, что комендоры начали суетиться возле установленного на полубаке орудия, разворачивая его в сторону турецкого берега.

— Мсье лейтенант, здесь дым, они нас не видят, — попытался объяснить один из матросов.

— Тогда зачем палят? Просто так, для острастки?

— Нет, они, наверное, лодку с греками хотят потопить.

— Понятно, — проворчал себе под нос Анри и отдал команду сигнальщику. — Отсемафорь огнями. Стрельбу немедленно прекратить, здесь французское судно.

— Уи, мсье лейтенант.

Турецкая пушка выстрелила ещё раз.

— Что творят сволочи? — тихо пробормотал Смирнов, глядя через бинокль на перевернувшуюся лодку с беженцами.

— Мсье лейтенант, турки ответили, что прекращают огонь.

— Хорошо, — кивнул лейтенант. — Держать прежний курс.

— Анри, мы должны подойти к месту крушения, — обратился к нему Смирнов. — Там могут быть выжившие.

Лейтенант Кристоф повернулся к штабс-капитану и покачал головой:

— Нет, Мишель. Мы этого не сделаем.

— Почему?

— У нас приказ. Выполнять только поставленную задачу, на спасение не отвлекаться.

— Анри, но ты же понимаешь, что это… глупый приказ, — попробовал возразить Михаил.

— И, тем не менее, это приказ, — буркнул Анри, стыдливо пряча глаза.

Сжав кулаки, Смирнов обвёл взглядом рубку. Рулевой ста́туей застыл у штурвала, всем своим видом демонстрируя то, что проблемы начальства его не касаются. Матрос-сигнальщик рылся в рундучке с принадлежностями, изображая непричастность и неучастие. Лейтенант Кристоф усиленно пялился в иллюминатор, делая вид, что следит за обстановкой на море.

«Да, просить или требовать бесполезно, — понял штабс-капитан. — Закорючка в приказе для них превыше всего».

Опустив руки и тяжко вздохнув, Михаил уже было собрался выйти из рубки, но в этот момент в его голове словно бы что-то щёлкнуло. Как будто чей-то неведомый разум заполонил на мгновение мозг и подсказал, как можно решить задачу. И этот способ штабс-капитану понравился.

Медленно расстегнув кобуру, он вынул наган и направил его прямо на лейтенанта:

— Анри, мы идём к лодке.

Рулевой даже не дёрнулся, только штурвал стиснул — аж пальцы от напряжения побелели. Сигнальщик замер на миг, но потом, видимо, думая, что русский на него не глядит, потянулся за прислонённым к стеночке карабином.

— Даже не думай, — повёл стволом Михаил.

Матрос быстро отдёрнул руку.

— Мишель, не сходи с ума, — судорожно сглотнул лейтенант, не отрывая взгляда от нацеленного на него револьвера. — Убери оружие, и будем считать это неудачной шуткой.

Штабс-капитан взвёл курок. В принципе, особой необходимости в этом не было, однако всё тот же внутренний голос объяснил Смирнову, что «с точки зрения психологии это будет правильным шагом».

— Анри. У тебя пять секунд, — негромко сообщил Михаил. — Если ты в течение этого времени не дашь команду изменить курс, я открываю огонь. Ты понял?.. Очень хорошо. Начинаю отсчёт. Один, два…

— Хорошо, Мишель. Я подчиняюсь, — выдавил из себя лейтенант, как только прозвучало «четыре».

— Я рад за тебя, — коротко усмехнулся Смирнов и указал на штурвал.

— Лево на борт, — хриплым голосом скомандовал Анри рулевому, затем перевёл рычаг машинного телеграфа и бросил в «рожок». — Машинное. Средний вперёд.

— Теперь объяви всем о предстоящем аврале, — штабс-капитан мотнул головой в сторону полубака.

Лейтенант поморщился, но возражать не стал.

— Внимание, экипаж, — объявил он по «громкой связи» (через установленный в передней стене рупор). — Приготовиться к отработке ситуации «человек за бортом».

Сигнальщик продублировал команду ударами корабельного колокола.

Патрульный катер, медленно набирая ход, двинулся в сторону качающихся на волнах обломков. Один из четырёх находящихся на палубе моряков переместился на носовую надстройку для наблюдения и поиска. Ещё один остался возле орудия, двое других подхватили спасательные круги и рванули к корме, имеющей лишь леерное ограждение и, значит, более подходящей для подъёма на борт пострадавших.

— Мишель, я выполнил твои требования. Может, ты уберёшь револьвер? — попросил Анри спустя пять или шесть секунд после изменения курса и, видя, что штабс-капитан сомневается, торопливо добавил; — Даю честное слово, что не буду отменять свой последний приказ… эээ… все приказы, касающиеся спасательных действий.

Смирнов смерил француза оценивающим взглядом и… выдал в ответ какую-то странную фразу:

— Джентльменам верят на слово. Вот тут-то, Петька, мне и попёрло, — после чего отступил на шаг и, опустив руку с наганом, пробормотал себе под нос. — Надеюсь, что мушкетёры во Франции ещё не перевелись.

— Что? — не понял Анри.

— Да так, ерунда. Просто вспомнилось кое-что, — улыбнулся штабс-капитан, застёгивая кобуру. — Командуй, Анри. Я — на палубу, там от меня то́лку больше…

Перейти на страницу:

Похожие книги