Читаем Траун. Измена полностью

— Господин заместитель, лейтенант Вэнто, — позвал он, махнув рукой. — Операция началась. Прошу, подойдите.

Шагая мимо штурмовиков смерти, которые уступили им место, Илай почувствовал, как гулко бьется сердце.

Вот и пришло время узнать, заглотил ли враг наживку.

* * *

— Приступаем, — разнесся по мостику голос адмирала Трауна.

Фейро расправила плечи:

— Защитникам построиться. Оператор луча, захватите цель и ведите ее в ангар.

Раздалось дружное подтверждение, и коммодор почувствовала, как мостик немного просел под ее ногами — это включился луч захвата. Накрыв челнок, луч начал притягивать его к «Химере». На тактическом дисплее было видно, что шесть СИД-защитников под командованием капитана Доббса выстроились вплотную к ведомому ими кораблю.

Все, кто был на «Химере» — да и на «Стойком», скорее всего, тоже, — неотрывно смотрели на скопление астероидов, чтобы не пропустить момент, когда враг себя выдаст.

Коммодор беспокойно потерла подушечками пальцев лампас форменных брюк, тревожась, что план Трауна может сорваться в любой момент. Пожалуй, гранд–адмирал был прав, полагая, что у грисков есть шанс лишь на один выстрел и что они и сами отдают себе в этом отчет. Но предсказать, куда они ударят, было невозможно. Если они решат, что их товарищи на челноке и так уже не жильцы, то могут выстрелить по посту наблюдения. Если это произойдет и «Химера» не успеет среагировать, то оба корабля — имперский и чисский — в одночасье лишатся своих командиров.

Фейро понятия не имела, как на подобное реагируют чисские власти, но прекрасно представляла, что ждет ее саму в ставке Верховного командования.

Преодолев под воздействием луча захвата начальную инерцию, челнок стал разгоняться, и расстояние до него стремительно уменьшалось. Коммодор наблюдала за его продвижением, ни на секунду не забывая о необходимости удерживать тонкое равновесие: притянешь слишком быстро — гриски не успеют выстрелить, слишком медленно — они могут заподозрить ловушку. Челнок преодолел уже треть пути…

Пустое пространство возле одного из крупных астероидов внезапно разразилось залпом лазерного огня. Пройдя ниже поста наблюдения, разряды на полной мощности ударили по конвою СИД-защитников…

…и разбились, как океанские волны о базальтовые утесы. Их яростная энергия без вреда рассеялась в космосе.

Как Траун и предполагал, а сама Фейро надеялась, эта группировка грисков не подозревала, что у имперских СИДов теперь есть щиты.

— Турболазеры: наведение на цель, — рявкнула она, мысленно скрестив пальцы. Она понимала, что гранд–адмиралу пришлось нещадно завуалировать приказ из опасения, что подслушивающие гриски обо всем догадаются, но теперь вставал вопрос: правильно ли она сама разгадала намерения своего командира. — Огонь на средней мощности в центр, на полной мощности — по краям.

— Вас поняла, — отозвалась Пайронди. — Стреляем… Промах! Стреляем еще. Снова промах!

Коммодор выругалась сквозь зубы. Гриски пытались сбежать под покровом маскировки.

— Хаммерли, ищите выбросы энергии от их двигателей. Истребители, полный ход к астероидам. Засечь их.

— Выбросы отслежены, — сообщила Хаммерли, выводя на тактический дисплей проекцию их движения. — Короткие запуски… Должно быть, они включали маневровые, чтобы свернуть с курса.

— Но сейчас–то они дрейфуют?

— Да, коммодор. Новых выбросов не зафиксировано.

Фейро посмотрела на дисплей. У большинства кораблей маневровые двигатели работали на сжатом газе, поскольку так было безопаснее вблизи других летательных аппаратов и стыковочных рукавов, на таком расстоянии датчики Хаммерли могли просто не засечь холодные выбросы.

С другой, положительной стороны — у маневровых двигателей небольшая мощность. Если вражеский корабль начал движение по обозначенному Хаммерли вектору, а потом свернул с него, то он ни за что не сможет незаметно вернуться в позицию для стрельбы по челноку.

— Доббс, тоже отправляйтесь на поиски, — приказала она. — Стрелять на малой мощности. Пока что мы лишь хотим их обнаружить.

— Вас понял, — отчеканил капитан. Мельком взглянув на дисплей, Фейро увидела, как защитники отделились от челнока и поспешили за истребителями.

— Оператор луча, полный ход, — продолжила раздавать приказы коммодор. Поскольку затаившийся враг выдал себя, нет смысла затягивать с приемом пленных на борт. Если Траун не ошибся, то оба пленных гриска уже наглотались яда, чтобы избежать допроса. Но это не значит, что медицинская бригада, которая поджидает их в ангаре, махнет на них рукой.

— Вон они! — выкрикнул Агрол.

— Вижу, — отозвалась Фейро. За дальним краем астероидного скопления показался вражеский корабль. — Рулевой…

Подернувшись рябью от прыжка, беглец скрылся в гиперпространстве.

— Корабль чиссов набирает скорость, — предупредила Хаммерли.

— Рулевой, пропустите их, — приказала Фейро Агролу. Если чиссы способны выследить грисков в гиперпространстве, есть шанс на успешное завершение операции. «Стойкий» сам подернулся рябью…

И резко затормозил.

— Что за дрянь? — выпалил кто–то.

Коммодор прошипела ругательство.

Перейти на страницу:

Похожие книги