КорифейГлядите: путник, сестры, к нам; чужой —880 Да... кажется... и шаг его поспешен.ОрестСкажите мне, хозяйки, — это кровРожденного Ахиллом и палатыЦарей земли, должно быть, фтийской?КорифейДа,Ты назвал их. Но кто же вопрошает?ОрестАтрида я и Клитемнестры сын,А именем Орест, и путь лежит мойК Додонскому оракулу. УзнатьГорю, жена, достигнув Фтии вашей,Что сталося с сестрой моей: жива льИ счастлива ль спартанка Гермиона?Гермиона делает несколько шагов к Оресту, который стоит к ней спиной и еще ее не видит.Моих полей не видно[204] из жилья890 Пелеева, но все ж сестру люблю я.Гермиона с легким стоном бросается к его ногам.ГермионаО, сын Агамемнона! В вихре бурьТриере ты мелькающая гавань...О, пожалей меня... О, погляди,Как я несчастна... Эти руки, точноМолящих ветви, обвились, Орест,Вокруг колен твоих с тоской и верой.Орест(невольно отступая)Ба...Что вижу я... Обман очей?.. Иль точноСпартанская царевна предо мной?Гермиона(не вставая)У матери одна, и ТиндаридойЕленою рожденная... О да!Орест(поднимает ее)900 Целитель Феб да разрешит твой узел...Но терпишь ты от смертных иль богов?ГермионаИ от себя — и от владыки мужа,И от богов, и отовсюду — смерть...ОрестДетей еще ты не рождала; значит,Причиною страданий только муж?ГермионаТы угадал и вызвал на признанье...ОрестОн изменил тебе... Но для кого ж?ГермионаДля пленницы убитого Ахиллом.[205]ОрестЧто говоришь? Иметь двух жен?.. О, стыд!Гермиона910 Но это так. Я захотела мщенья...ОрестИ женского, конечно, как жена?ГермионаУбить ее горела, и с приплодом...ОрестЧто ж, удалось? Иль боги их спасли?ГермионаСтарик Пелей почтил злодеев этих.ОрестНо кто-нибудь с тобою тоже был?ГермионаДа, мой отец, — его я вызывала.ОрестИ старому он, верно, уступил?ГермионаСтыду скорей. Но он меня покинул.ОрестТак... Так... Теперь боишься мужа ты...Гермиона920 Да, он убьет меня и будет прав.И что скажу? Нет, умоляю ЗевсомТебя я, предком нашим: только здесьНе оставляй меня... Как можно дальшеМеня возьми отсюда. Вопиять,Мне кажется, готовы эти стеныПротив меня... Иль даром ненавидитМеня вся Фтия? Если муж меняЕще найдет, придя из Дельфов, — солнцеДля глаз моих задернет, опозорит,Рабыням он отдаст меня служитьИ ложе стлать заставит Андромахе...Но, может быть, ты спросишь: этот грех,Как он созрел? Мне жены нашептали,930 Покою не давали мне устаКоварные: «Да как ты терпишь это?Какая-то рабыня, чуть не вещь,И с ней ты мужа делишь? Герой, нашейВладычицей, клянусь, что у меняВ чертогах бы не жить ей, коль на ласки бЗаконные решилась посягнуть».Словам сирен внимала я и, этойЛукавой сетью их ослеплена,Дорогу потеряла.А чегоМне, кажется, недоставало? МужемНа что скупиться было? У меня940 Сокровища и царство; <если ж> дети,Родись они, — законные, отродье жТроянское — моим почти рабы...Нет, никогда, о, никогда, готоваСто раз я повторить, не должен муж,Коль разума он не лишен, гостейК жене пускать из женщин... НехорошимОни делам научат — та затем,Что куплена, другая согрешила:И хочется найти подругу ейНесчастия, а большинство — блудливых.От этого и в семьях нелады...950 Решетками ль, засовами ль, искусством,Но охранять нас надо... Нет добраОт наших посетительниц, лишь горе!КорифейТы распустила слишком свой языкИ, женщина, на женщин. Гнев понятенОтчасти твой... Но как чернить недуг,Коль он в природе женской, не тебе же...ОрестМудрец один мог смертному открыть,Что истины конец меж уст, нам чуждых.Я раньше знал про смуты в этом доме960 И про вражду с троянкою, но ждал,Насторожась, остаться ль порешишь тыИль, пленнице железом погрозив,Горишь уйти отсюда в страхе мужа.Но здесь, жена, я не затем, чтоб твойПризыв почтить и увезти, по словуЖелания, тебя, хоть ты сказалаИ это слово... Нет... Я за тобойНе потому, что ты — моя... Коль с этимПоселена ты мужем, тут отецВиною твой порочный... ОбручилОн нас с тобой задолго до похода,Но изменил, чтоб обещать тебя970 Ахиллову отродью, если ТроюРазрушит он. Когда вернулся сынПелидов, я, оставив Менелая,К сопернику пошел; я умолял,Чтоб от тебя он отказался: «Надо, —Я говорил, — жениться на своейОресту, где иначе ложе сыщет?Несчастье, — я сказал ему, — дом,Изгнаннику закрытый»,[206] но, глумяся,Он укорял меня, что я палач,[207]Он говорил и Евменид с кровавымНасмешливо напоминал мне взором.Придавленный домашнею бедой,980 Страдал я молча, хоть и горько былоМне потерять тебя... и я ушел.Но жребий твой теперь переменился,И терпишь ты... Я увожу тебяИ передам отцу, о Гермиона...КорифейДа, узы крови тесны. НичегоВ беде нет лучше друга и родного.[208]Гермиона(уклончиво)В руках отца мой брак — не мне решать,С кем разделю его... Но ты не медли,Возьми меня отсюда... Неравно990 Вернется муж или Пелей, разведавПро мой побег, погоню снарядит.ОрестИль старика бояться?(Вполголоса.)А ПелидовНе страшен сын. Обид я не забыл,И он теперь такой опутан петлейИз этих рук, что разве смерть однаЕе распутает. Тебе не будуРассказывать заранее. Но высьДельфийская увидит месть готовой...1000 Мои друзья коль сдержат слово, тамОт матереубийцы он узнает,Что заключил с его невестой бракНе должный он. То мщенье, о которомЗа смерть отца он к Фебу вопиял,Откликнется ему. Дельфийца дажеРаскаянье не тронет, и царяНакажет бог... За клевету на ФебаИ смертного там, в Дельфах, он за всеЗаплатит гнусной смертью и, тяжка лиМоя рука, испробует. А богСвоих врагов и с корнем вырывает...(Уходит и уводит Гермиону.)