Читаем Трагедии полностью

ГермионаСтрофа IУвы мне! Увы мне![201]Я волосы вырву, а ногтиПусть кожу терзают, увы!(Рвет волосы, царапает лицо.)КормилицаУродовать себя... о, перестань.ГермионаАнтистрофа IОх... ох... Ай... ай...Долой, фата... Прочь с головы,830 Ты, нежная... О косы...КормилицаДа подвяжи ж хоть пеплос... Грудь закрой...ГермионаСтрофа IIЧто закрывать пеплосом грудь?Все на виду,Что совершилось;Солнцем горит, не утаишь.КормилицаСопернице сработав саван, страждешь?ГермионаАнтистрофа IIДа, ранено сердце дерзаньем...Безумную гордостьПроклятье, проклятье людей — задавило.Кормилица840 Вину тебе простит Неоптолем.ГермионаЭподО, где ж затаили вы острый булат?Дай меч мне и к сердцу приблизь.Из петли зачем вынимали?КормилицаЧто ж? Дать тебе повеситься, безумной?ГермионаУвы! О смерть! О ночь!Ты, молния, ты, дивная, пади!Вы киньте, вихри, меня на скалыВ широком море, в лесу пустынном,850 Где только мертвых витают тени.КормилицаЗачем себя так мучить? Боги насТеперь, когда ль, а всех доймут бедою.ГермионаОдну, отец... одну ты покинулМеня, как ладьюБез весел на песке прибрежном...Сгубил ты, сгубил меня, о отец.Под мужнею кровлейМне больше не жить...О, где я найду еще изваяньеБогиню молить?860 Иль рабыне колени с мольбой обниму я?О нет... О, когда быМне сизые крылья и птицейОтсюда умчатьсяИль зыбкою ельюНа волнах качаться,Как первый пловец,В толпу Симплегад[202] занесенный!КормилицаДитя мое, мне трудно похвалитьС троянкою твои поступки. Все жеИ этот страх излишний нехорош...Не так легко, поверь мне, твой супругТебя отвергнет, убежден устами870 Коварными и чуждыми. Ведь тыНе пленница троянская, а знатнойСемьи дитя, с приданым ты взята,И город твой меж пышных не последний.Иль думаешь, отец бы потерпел[203]Изгнание твое? Боишься тениТы, госпожа. Но в дом войди. Тебе,Чтоб не краснеть, стоять нельзя у двери.<p><strong>ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ</strong></p>Те же и Орест (с чужбины) в дорожном плаще с небольшою свитой.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги