Читаем Торнсайдские хроники полностью

Рональд, каким-то чудом оставшийся невредимым, приблизился к хозяйке и, тихонько скуля, лег на камни, повернувшись мордой к завалу. Должно быть, пса спасло звериное чутье, помогающее выбрать правильную линию поведения во время таких стихийных бедствий, как, например, землетрясение.

– Нам надо уходить, – негромко сказал Кентон, подходя ближе. – Они наверняка вернутся.

Я со вздохом поднялась на ноги, но Говорящая лишь покачала головой, не двигаясь с места.

– Я никуда не пойду, – твердо заявила она.

– Айрин, это необходимо.

– Я его не брошу.

Кентон печально покачал головой.

– Мне действительно очень жаль, Айрин. Но мы ничем не можем ему помочь. Выжить под таким завалом невозможно.

– Все равно я останусь, – упрямо заявила она. – Я не бросила бы его живого, не брошу и мертвого.

Я прикрыла глаза и невольно отвернулась. Еще несколько дней назад я бы в это не поверила, но теперь знала точно: Говорящая действительно, искренне и бескорыстно, любила своего короля. Прежде, как и многие другие, я была убеждена в том, что роль фаворитки для нее – это способ стать выше на ступенях социальной иерархии. Я никогда бы не стала в этом ее упрекать. Король молод, хорош собой, умен, почему бы и нет? Он не имеет ничего против того, чтобы возвысить ее над другими. Она, со своей стороны, дает ему женскую ласку и нежность, а также все то, что может дать Говорящая. И только одно до недавнего времени даже не пришло бы мне в голову: что эти двое по-настоящему любят друг друга, любят без всяких условий и наперекор всему.

– Его надо хотя бы похоронить… по-человечески, – глухо добавила Айрин.

– Мы обязательно сюда вернемся, – пообещал Кентон. – Но для того, чтобы разобрать завал, понадобится больше людей. А на нас продолжается охота. Говорящая, он бы точно не захотел, чтобы вы остались здесь, подвергая свою жизнь опасности.

Айрин смотрела на Кентона невидящим взглядом и, кажется, не понимала, о чем он говорит. Или, во всяком случае, не хотела понимать.

– Мы должны выбраться отсюда хотя бы для того, чтобы за него отомстить, – продолжал увещевать Кентон.

Взгляд Говорящей стал вдруг более осмысленным.

– А вот это верно, – хриплым голосом сказала она. – Я пойду с вами, Алисдейр. Я должна вернуться во дворец и все рассказать Мелинде. Она, конечно, не будет возражать против того, чтобы получить корону. – Говорящая устремила горький взгляд на золотой венец, который лежал сейчас у нее на коленях. – Но все равно она камня на камне не оставит от этого замка.

Последние слова были произнесены особенно жестко, с яростью, какую трудно было ожидать от этой женщины.

Мы пересекли несколько комнат, вышли в боковой коридор и замерли, прислушиваясь. Ничего.

– Куда теперь? – шепотом спросила я.

– Надо попытаться добраться до Стонрида, – негромко ответил Кентон. – Это единственный возможный вариант. Возвращаться в замок нельзя.

– Тогда идем.

Я обернулась к Говорящей, но она не стала ни соглашаться, ни возражать, лишь молча проследовала за нами, машинально потрепав по голове не отстававшего ни на шаг пса.

Какое-то время мы беспрепятственно продвигались по коридору, и я даже начала верить, что нам удастся выйти из подземелья живыми. Но несколько минут спустя мы уткнулись в сплошную стену. Кентон методично, сверху донизу осветил ее факелом. Никакого прохода не обнаружилось, даже ни одной мало-мальски широкой трещины. Я непонимающе покачала головой.

– В прошлый раз ничего подобного не было. Ход был прямой и вел до самого Стонрида. Мы определенно еще не дошли. Да там и не было такой двери. Прямо из коридора наверх вели каменные ступеньки. Не понимаю, что это значит.

– Это значит, что мы в ловушке, – мрачно объяснил Кентон. – Они перекрыли проход.

– Но в таком случае… – нахмурилась я.

– Они придут сюда, – закончил за меня Кентон. – Назад!

– Поздно, – прошептала я, заслышав отдаленное бренчание оружия.

Судя по звуку, преследователи были пока еще довольно далеко, но быстро приближались. Мы метнулись обратно, к повороту в очередной боковой коридор.

– Не пойдет, – секунду поколебавшись, мотнул головой Кентон. – Мне не нравится быть такой легкой добычей. Делаем так. Вы вдвоем остаетесь здесь. – Он с силой рванул на себя невысокую дверь в стене и осветил обнаружившуюся внутри каморку, какое-то подсобное помещение, вроде кладовки. – А я беру факел и увожу их за собой. Надеюсь, что потом смогу вернуться за вами, но если нет, у вас есть огниво.

Шум преследования становился все громче.

– Идея хорошая, – кивнула Айрин, – но надо изменить одну деталь. Вы двое остаетесь здесь, а я уведу их за собой.

Она взялась пальцами за ручку факела, но Кентон резко его отдернул.

– Я сказал, что вы остаетесь, значит, вы остаетесь, – отрезал он.

– Потому что я – женщина? – вскинулась Говорящая.

– Нет, – отозвался Кентон. – Потому, что я собираюсь уйти от преследования, а вы хотите, чтобы вас убили. Или я понял неправильно?

– Это не ваше дело.

– Отлично. Значит, мой план остается в силе. Поторопитесь.

Я зашла в предназначенную для нас каморку. Говорящая медлила.

– Рональд! – тихо позвала она. – Где же он?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Записки фаворитки Его Высочества

Похожие книги