Читаем Том 5 полностью

Дон Хуан

(Бланке, тихо)

Стало ли тебе полегче?

Бланка

Да, любовь моя согреласьНа твоей груди. А ты как?

Дон Хуан

Так, как будто клад нашел я!

Бланка

Хоть поговорить бы далиНам…

Дон Хуан

Представь себе, что судьи,—Те, что льют лекарство в глотку,—Мной тебя пытать решили:Признавайся-ка под пыткой!

Бланка

Что ж, когда допрос с пристрастьем,Все скажу. Ведь ты — орудье,Коим ревность убиваетМедленно меня…

Дон Хуан

Что скажешьО своей любви?

Бланка

Во-первых,Я — твоя!

Дон Хуан

А что второе?

Бланка

Разве это продолженьяТребует? Как ты настойчив!Мой жених мне ненавистен —Вот второе!

Дон Хуан

Ну, а третье?

Бланка

Пусть хоть тысячью смертейУгрожают мне, но выйдуТолько за тебя!

Дон Фелис

ОднакоКрепко он схватил больную!Дон Хуан — силач отменный…

Марсело

И смельчак! Другой бы вряд лиТак ее обнять решился.

Дон Хуан

Вот и врач…

Херардо

Пусть поскорееОн ее осмотрит!<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ</p>

Те же и врач.

Бланка

(дону Хуану, тихо)

Милый,Я хочу с тобой!

Дон Хуан

(Бланке, тихо)

НедолгоЖдать осталось…

Томе

(Бланке, тихо)

Что о травахСкажете врачу?

Бланка

Что пользуПринесли они здоровью.

Инес и врач уводят Бланку. Дон Хуан и Томе уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ</p>

Херардо, Марсело, дон Фелис, Педро.

Херардо

Хуан отважен и учтив.

Дон Фелис

К тому жеСилен на редкость.

Марсело

Много ль надо силы,Чтоб женщину сдержать?

Херардо

В достойном мужеВся мощь от бога. Без него, мой милый,С одною силой насидишься в луже,Не укротив взъярившейся кобылы,Не то, что льва… А ведь и льва, бывает,Могучий человек одолевает!

Марсело

В таких делах важны смекалка, разум,А что до силы собственно телесной,То в мускулах она. Я по рассказамЗнаком со славой дон Аянса лестной.

Херардо

Жизнь пролетает — не успеешь глазомМоргнуть. Ведь был и я силач известный,Под стать Херóнимо.

Дон Фелис

И в самом деле,Херонимо зовут у нас доселеАлквидом новым.

Херардо

Кованое блюдоВ плоеное жабо перста движеньемОн превращал. Подковы гнул не худоОдной рукой, шутя, без напряженья.

Марсело

Стихи о нем я знаю — просто чудо:На смерть его написаны.

Херардо

Коль чтеньеТвое увлечь способно, то внимаю,Покуда лечат Бланку.

Марсело

Начинаю.«Неуязвимая, лишь ты не пала,О смерть, перед Херонимо Аянса!Меч обладает хрупкостью фаянса,Наскакивая на стальное жалоТвоей косы. Вся Фландрия взиралаНа подвиги великого испанца;С тобой он спорил с яростью повстанца,Заносчивая — ты не отступала.Косу он вырвет из холодной длани,Согнет решетки ледяной темницы.Но нет… Он пал. Готовила заранеПобеду ты, в обманах мастерица,Ты день за днем с него взимала даньюИ мощь, и жизнь. Так чем тебе кичиться?»

Херардо

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги