Читаем Том 5 полностью

Что даму ты обожаешь,Которую любит король,А это — опасная роль…

Дон Энрике

Ты поздно остерегаешь.А не говорят ли другогоС тех пор, как уехал я?

Теодора

Уже забыли тебя.

Дон Энрике

Вот женский нрав! Вот их слово!

Теодора

Кто, блеском короны прикован,С вассалом не распростится?

Дон Энрике

Не ревность ли здесь таится,Что грозен твой приговор?

Теодора

Ты стал в разлуке хитер!

Дон Энрике

Разлука! Лишь день она длится!

Рамиро

Вам правду она излагает.

Теодора

Вот правда: мне только известно,Что в городе повсеместноЛюбовь короля обсуждают.Король, говорят, желаетНа донье Хуане жениться.Никто гадать не решитсяО чувствах ее, но бесспорно,Что должен от страсти упорнойИ лед в душе растопиться.Пойми, что рядом с тобою,—А ты и не на глазах,—Во всех любовных делахКороль, красивый собою,Блестящий, с отважной душою —Соперник, внушающий страх.

Дон Энрике

Ты думаешь, чувства своиОна отдала ему сразу?

Теодора

Да, так говорит мой разумИ опыт в делах любви.

Дон Энрике

Что ж, все вы непостоянны!

Теодора

Ах, так ли это назвать?

Рамиро

Корыстны, вернее сказать:Корысть — это мать обмана.

Теодора

Где выбор, там было б странноНам лучшего не предпочесть.

Дон Энрике

Но есть же любовь! Ведь есть?

Теодора

Энрике! Законы этиОдни и те ж на всем свете.

Дон Энрике

Не там, где царица — честь!

Теодора

Пожалуй, тогда весь светТебе обойти придется,Пока это царство найдется.

Рамиро

И женщин в том царстве нет.

Дон Энрике

Вот женщине мой ответ:Тебе доверяюсь я,Твой гость я с этого дня.

Теодора

Такому большому сеньоруМой дом слишком мал.

Дон Энрике

В эту поруНет лучшего для меня.

Теодора

Войди! Ты мне послан судьбою.

Дон Энрике

Я быть благодарным умею.

Энрике входит в дом. Теодора отходит от окна.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Рамиро, Хуста в окне.

Хуста

А ты?

Рамиро

Так сразу не смею.Сперва осмотрюсь.

Хуста

Что с тобою?

Рамиро

Я болен болезнью такою…

Хуста

Какою?

Рамиро

Она поражаетТого, кто вдаль уезжает.

Хуста

Дожди и поиски брода…

Рамиро

Болезнь моя — женского рода:Все косточки перебирает.

Рамиро входит в дом. Хуста отходит от окна.

ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ ГЕНЕРАЛ-КАПИТАНА

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Генерал-капитан, донья Хуана, донья Инес.

Генерал-капитан

Король сказал это кратко,Туманно. Не понял я.А ты поняла?

Донья Хуана

Для меняСлова эти тоже загадка.

Генерал-капитан

Он хочет вас выдать, наверно,За братьев своих.

Донья Инес

Ты, право,Скромнее собственной славы.Король обязан безмерноТебе, а ты принижаешьСвоих же заслуг значенье,И собственное положеньеТы этим преуменьшаешь.

Генерал-капитан

Так как же понять это надо?Что сам он хочет жениться?

Донья Инес

Скажи: чему тут дивитьсяВладельцу такого клада?
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги